Teksty piosenek > U > Ultravox > All Fall Down
2 553 699 tekstów, 31 801 poszukiwanych i 438 oczekujących

Ultravox - All Fall Down

All Fall Down

All Fall Down

Tekst dodał(a): schuetze Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): olowas Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): KrainaElfow10 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

When I was a boy there's a dream that I had
That a war if it's fought was for good against bad
And I woke up to find that the world had gone mad
And we'd all fall down

And I feel like a child again sitting observing
You're toying with power, your fingers are burning
You're pushing so hard that the worms won't be turning
We'll all fall down

While you try to pretend you're a god upon high
With your party ideals and your squeaky clean lies
When it comes to the crunch you're no smarter than I
And we'll all fall down

If it's colour or creed or your old time religion
Well fighting for that shows a pure lack of vision
The fight that we strive is the fight to survive
And we'll all fall down

Well look in the mirror and what do you see
An American, Russian, a soldier or me
When you've all pressed the buttons just where will you be
When we all fall down

It gets harder to see just what future's in store for us
Hard to see through all the wool you pull over us
Words that you give are just words to console us
We'll all fall down

And what will you do when you've pulled the release
When the sound of the thunder has drowned out the pleas
Cos after all that was your idea of peace
When we all fall down

No sun for a world that once stood so tall
No wind's going to blow and no rain's going to fall
No flowers for graves, in fact no graves at all
When we all fall down

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
ALL FALL DOWN – Wszyscy padniemy

Kiedy byłem chłopcem,
Miałem pewien sen,
Że wojna to konflikt
Dobrego ze złem.
Lecz gdy otwieram oczy,
Co innego widzę:
Ten świat chyba oszalał!
Jakże się zań wstydzę!
Czym można wytłumaczyć
Te wariackie starcia?
Przecież padniemy wszyscy,
Gdy zbraknie oparcia!

Znów jestem jak dziecko
Nie pojmując tego,
Że wciąż pragniesz władzy.
Lecz po co? Dlaczego?
Tym bardziej, że w tej ciągłej
Bezsensownej walce
Często i dotkliwie
Parzysz sobie palce.
Gdy zbyt przesz do przodu,
Coś zostawiasz w tyle.
Gdy padniemy, pomrzemy
W błocie, brudzie, pyle!

Gdy udajesz Boga, sądząc z wysokości,
Choć twa maska zakrywa ocean podłości,
Czy gdy śmierć zajrzy w oczy, też mądrość pokażesz?
Gdy padniemy na glebę, Ty się nie umażesz?

Żadne różnice rasy, poglądów, wyznania,
Nie usprawiedliwią żądzy zabijania.
Bo w prawdziwym życiu idzie o przetrwanie!
Jeśli wszyscy padniemy, mamy szansę na nie?

A gdy patrzysz w lustro, co Ciebie tam czeka?
Kogo widzisz? Wroga? Żołnierza? Człowieka!
Wiedz - gdy guzik czerwony z zapałem wciśniemy,
Nie będzie zwycięzców! Bo wszyscy zginiemy!

Coraz trudniej ujrzeć światełko w tunelu,
Spod naszego kokonu nie widać już celu.
Ciekawe, co sobie miłego powiemy,
Gdy znikniemy z powierzchni naszej Matki - Ziemi?

Więc zanim ostatecznie tę dźwignię pociągniesz,
Czy coś poza ruiną i pustką osiągniesz?
Czy taką masz rzeczywiście ideę zbawienia,
Żeby tu na kamieniu nie było kamienia?

Promień słońca już nigdy w oczy nie zaświeci,
Ani wiatr, ani deszcz na nas nie poleci,
Nie zostanie po nas ni nagrobny głaz,
Gdy padniemy wszyscy, nie będzie już nas….

Tłum. Olgierd (olowas)

Historia edycji tłumaczenia

Muzyka:

Chris Cross, Billy Currie, Midge Ure

Edytuj metrykę
Rok wydania:

1986

Płyty:

U-Vox (LP, 1986), If I Was: The Very Best Of Midge Ure and Ultravox (CD, compil., 1993)

Ciekawostki:

W utworze gościnnie występuje zespół irlandzki zespół ludowy The Chieftains. Piosenka dotarła do 4. miejsca na Liście Przebojów Programu III Polskiego Radia (1987). Na liście tej spędziła 14 tygodni.

Komentarze (11):

SpaceDisco70 24.07.2024, 13:08
(0)
@JTK1964: Pokój. Wolność. Miłość. Przyjaźń. Tolerancja. Bardzo wiele tego typu pomysłów na porządkowanie świata mamy w 2024 roku. Niestety obawiam się że będzie jeszcze lepiej. A wymieniane obsesyjnie słowa mogą oznaczać coś zupełnie odwrotnego.

Pokaż powiązany komentarz ↓

SpaceDisco70 22.02.2024, 10:53
(0)
All fall down (by the propaganda of pacifism).

SpaceDisco70 18.01.2024, 12:21 (edytowany 1 raz)
(0)
@Edward1925: W porządku. Każdy ma swoje zdanie. Nikt nikogo nie musi przekonywać. Napisałem to co uważam i się z tego nie wycofuję. Każdy może się wypowiadać.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Edward1925 17.01.2024, 20:56
(+1)
@SpaceDisco70: Masz rację. Nie masz sie co spodziewać że zrozumiem twoje smędzenie o historii w kontekście mądrego tekstu Midge'a Ure do wyśmienitej piosenki.

Pokaż powiązany komentarz ↓

SpaceDisco70 13.01.2024, 08:56
(-1)
@Edward1925: Rzeczywistość jest taka jaka jest. To że świat bez wojen byłby lepszy należy tłumaczyć fanatykom chcącym podbijać innych. Gdyby nie opór w różnych okresach historii Polska straciłaby wszystko co kiedykolwiek miała. Gdyby Wielka Brytania poddała się podczas drugiej wojny światowej Midge Ure żyłby w dużo gorszej rzeczywistości. Ps. Nie spodziewam się żebyś był w stanie to zrozumieć.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Edward1925 8.01.2024, 10:09
(0)
@SpaceDisco70: Nic nie rozumiesz. Pomyśl że gdyby nie wojna i całe to zło, tacy "bohaterowie" nie byliby wogóle potrzebni. Ojej, już nie bedziesz słuchał Ultravox... po takim ciosie już się nie podniosą. Midge Ure zalał się łzami. Ps. Muzyka i tekst cudo.

Pokaż powiązany komentarz ↓

SpaceDisco70 22.12.2023, 10:03
(0)
Jest to bardzo kontrowersyjna piosenka. Podważa działania bohaterów wojennych którzy bronili swoich państw (np. w czasie drugiej wojny światowej). Nie słucham zespołu Ultravox od kiedy dowiedziałem się o czym jest ta piosenka.

Reader 13.02.2019, 13:47
(+2)
Przekład, bo jest to coś więcej niż tłumaczenie, jest w tym przypadku doskonały i wspaniale oddaje treść słów tego utworu. Tym hejterom, którym się on nie podoba, i z tego powodu używają obraźliwych słów wobec autora przekładu, polecam ... "Tłumacza Google". To narzędzie o odpowiednim poziomie dla poszukujących "wiernego tłumaczenia"

King Stach 23.03.2018, 22:02
(-5)
Co za kompletny Baran i ignorant napisał to tłumaczenie!!! Nie ma to nic wspólnego z oryginałem. Jak chciałeś napisać swój tekst, to trzeba było się postarać, a nie wciskać jakichś własnych wyimaginowanych przemyśleń w usta autora. Kompletna żenada. Chybaś się chłopie czegoś nawciągał i wydaje ci się że rozumiesz po angielsku.

gieniasmoliwas 3.04.2016, 03:05
(+4)
Genialne tłumaczenie. Takie powinny być wszystkie - nie tylko suche klepanie, czasem w przekładzie będące niby poprawnym, ale w istocie drętwym bełkotem. To jest prawdziwy kunszt ! "Szapoba" :]

arutaj 19.05.2015, 21:15 (edytowany 1 raz)
(-1)
Zerkam na tłumaczenie i się zastanawiam, co za debil je pisał. A później czytam całe i... stary, jestem w szoku, tłumaczenie jest świetne

tekstowo.pl
2 553 699 tekstów, 31 801 poszukiwanych i 438 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności