Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Weird Al Yankovich Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Weird Al Yankovich |
Wykonanie oryginalne: |
Weird Al Yankovich |
Ścieżka dźwiękowa: |
"Weird Al" Yankovic: The Videos, "Weird Al" Yankovic: The Ultimate Video Collection, Szklanką po łapkach |
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Angielski tytuł "Spy hard", jest oczywistym nawiązaniem do innego filmu "Die hard". Problem w tym, że tłumacze "Spy hard" mieli związane ręcę, bo "Die hard" po polsku to "Szklana pułapka", no i tłumacze uznali, ze zachowają orgyginalny związek "Spy hard"-"Die hard", więc musieli przerobić tytuł "Szklana pułapka", stąd wyszło "Szkalnką po łapkach", (oba tytuł brzmią bardzo podobnie, tak samo jak w przypadku angielskich tytułów).
Jeśli mieć do kogoś pretensję to raczej do tłumaczenia "Die hard" jako "Szklana pułapka", z drugiej strony... z tego co wiem to jest to idiomin, dość ciężko tłumaczący się na język polski, (trudna śmierć? ciężkie zdychanie? ). Po prostu w języku polskim nie mamy odpowiednika 'die hard' stąd tłumacze pozwolili sobie na własna twórczość, (co przy seqeelach doprowadziło do absurdów).