Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Wes Madiko Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Michel Sanchez |
Rok wydania: |
1997 |
Wykonanie oryginalne: |
Wes Madiko |
Płyty: |
Welenga |
Ciekawostki: |
Utwór jest wykonywany w języku Duala, jednym z języków używanych w kraju pochodzenia twórcy czyli w Kamerunie. W 1997 roku singiel „Alane” dotarł na szczyty list przebojów kilku europejskich krajów. Jesienią 2010 roku, za sprawą szeregu przeróbek typu „Misheard lyrics” lub „Ukryty polski” utwór zdobył popularność w Polsce pod tytułem „Ala nie wali mu pały” i na kilka tygodni zagościł na antenie głównych stacji radiowych. W 2020 Robin Schulz z Twórcą tego utworu zrobił nową wersję. |
Ścieżka dźwiękowa: |
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Ale piosenke bardzo lubię :) pzdr
jak to nie ma tłumaczenia?!
a ja mam do Was małą prośbę :P wpieszcie sobie tutaj, na teksowo.pl, w szukaj: Anastazja Tancogne, My dear
ona jest moją przyjaciółką, a tą piosenkę to ona sama stworzyła :P
jak mozecie to napiszcie w komentarzach, co o niej sądziecie, bo Nastka jest ciekawa, co inni sądza o jej twórczoście xd
dzięki z góry :P
pozdrowionka :*
mi pa mi tcho andou mi pao yé, to mi wyskoczyło, że nie tłumaczy z języka joruba. ;] Tak czy inaczej kocham wersję Ala nie wali mu pały. xd
,,son deri sang" - na polski :
,,śpiewał ostatni skóry" :D woec mi sie nie wydaje,ze to poprawne!
haha - ta piosenka jest suuuper :P
wieeeje sendałem !!!!!
i jak się wigina xD
ale nie wali mu pały!
ten tekst mnie zabija :P
ale racja, tłumaczenia sie nie da dodać !
świetne to jest !
hahahah :D:D
trafili normalnie w słowa ! hahah
wieje sandałem !!!
haha , mistrzostwo świata ! pozytywne , pozytywne . ;p
wieeeje sendałem !