Teksty piosenek > K > Kamelot > My Pantheon (Forevermore)
2 446 045 tekstów, 31 566 poszukiwanych i 371 oczekujących

Kamelot - My Pantheon (Forevermore)

My Pantheon (Forevermore)

My Pantheon (Forevermore)

Tekst dodał(a): anmar09 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): LordDeWinter Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): anmar09 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Wilting summer nights
Coming to an end
Reaching for salvation
Yearning for the truth

In the name of revelation
We leave the ignorant behind
This is the beauty condemnation
Tell me how can one paint
In colour for the blind

Dance for me graciously
Be a feast for my eyes

When all your heroes have fallen
Say a prayer for the valour of one
And when all that glitters has faded away
Stand brave my Pantheon

Bring me chaos and confusion
I shall prosper in the pain
I am the stoic evolution
Father how can one tell
A sinner from a saint

Lie to me graciously
Be a feast for my eyes

When all your heroes have fallen
Say a prayer for the valour of one
And when all that glitters has faded away
Stand brave my Pantheon

My Pantheon
Wise
Quiet seduction of mine
Brave
I drive the shadow forces away
Brave
I can hear the wailing echoes say
Born into violence
Our tethered souls
Keep asking questions why
What if there was something there
To easy my troubled mind
Release me from these shackles

You held my hand so patiently
Caressed my deepest fears
In memoriam of faded years
Stand brave my Pantheon

When all your heroes have fallen
Say a prayer for the valour of one
And when all that glitters has faded away
Stand brave my Pantheon
My Pantheon

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Więdnące letnie noce
Dobiegające już końca;
Sięgające po zbawienie
i tęskniące za prawdą;

W imię objawienia
ignorantów pozostawiamy w tyle;
I to jest potępienie jest piękne;

Powiedz mi - jak malarz może malować,
w kolorze dla niewidomych ?

Tańcz dla mnie łaskawie;
Bądź ucztą dla moich oczu;

A kiedy wszyscy twoi bohaterowie upadną;
Odmów modlitwę za męstwo jednego;

A kiedy wszystko co się błyszczy zmarnieje;
Bądź odważny mój Panteonie;

Przynieś mi chaos i zamieszanie;
A będę prosperował w bólu;

Jestem stoicką ewolucją;

Ojcze, jak ktoś może powiedzieć;
Że grzesznik pochodzi od świętego ?

Okłamuj mnie łaskawie;
Bądź ucztą dla moich oczu;

Bądź odważny mój Panteonie;


Mój Panteon;
Mądry;

Moje ciche zawodzenie;
Dzielny;

Przepędzam armię cieni;
Odważnie;
I słyszę lamentujące echa,
które mówią że:

Urodziliśmy się z gwałtu;
A nasze splecione ze sobą dusze
ciągle pytają dlaczego ?
A co jeśli coś tam było ?

By uwolnić mój zatroskany umysł
rozkuj te kajdany;

.....

Tak cierpliwie trzymałeś moją dłoń;
Pieściłeś moje najgłębsze lęki;
Na pamiątkę tych wszystkich minionych lat
Bądź odważny mój Panteonie;

A kiedy wszyscy twoi bohaterowie upadną;
Odmów modlitwę za męstwo jednego;
A kiedy wszystko co się błyszczy zmarnieje;
Bądź odważny mój Panteonie“;

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Tommy Karevik / Thomas Youngblood / Oliver Palotai / Sasha Paeth

Edytuj metrykę
Muzyka:

Tommy Karevik / Thomas Youngblood / Oliver Palotai / Sasha Paeth

Rok wydania:

2023

Wykonanie oryginalne:

Kamelot

Płyty:

The Awakening (2023)

Ciekawostki:

Panteon w Rzymie (łac. Pantheon, z greckiego Πάνθειον, pan - wszystko, theoi - bogowie, panteon - miejsce poświęcone wszystkim bogom) - okrągła świątynia na Polu Marsowym ufundowana przez cesarza Hadriana w roku 125 n. e. na miejscu wcześniejszej z 27 r. p.n.e., zniszczonej w Wielkim Pożarze z 64 r. n.e., który to pożar rzekomo wywołał cesarz Neron; (za Wikipedią: Obecna wiedza na temat pożaru pochodzi głównie z trzech źródeł wtórnych, spisanych przez Kasjusza Diona, Swetoniusza, oraz Tacyta; Źródła pierwotne, którymi były przekazy Fabiusa Rusticusa, Marcusa Cluviusa Rufusa oraz Pliniusza Starszego, nie zachowały się do czasów nam współczesnych; Zdaniem Tacyta były one sprzeczne i mocno przesadzone; Spośród wielu domniemanych przyczyn pożaru i roli w nich Nerona źródła wtórne wymieniają między innymi. że: - zmotywowany pragnieniem zniszczenia miasta, Neron potajemnie wysłał swych ludzi, którzy udając pijanych podpalili miasto; Cesarz obserwował pożar ze swego pałacu na Palatynie, śpiewając i grając na lirze; - w szalonym kaprysie Neron całkiem jawnie wysłał swoich ludzi, którzy podpalili miasto; Sam obserwował pożar z Wieży Mecenasa na Eskwilinie, śpiewając i grając na lirze; - Neron w sekrecie wysłał ludzi celem podpalenia miasta, zaś sam śpiewał i grał na lirze na prywatnej scenie; - był to wypadek, a Neron w momencie wybuchu pożaru przebywał w Ancjum; - pożar wywołali chrześcijanie);

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 446 045 tekstów, 31 566 poszukiwanych i 371 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności