Teksty piosenek > V > Vix.n > Ne Rozumiju
2 433 883 tekstów, 31 393 poszukiwanych i 176 oczekujących

Vix.n - Ne Rozumiju

Ne Rozumiju

Ne Rozumiju

Tekst dodał(a): monikafilip Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): monikafilip Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): monikafilip Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

(Hej...)
Daj mi lek na samotność, kiedy
Nie mam ochoty na nic
(Na nic, na nic, hej...)
Bądźmy taką melodią, która
Z głowy nam nie może wyjść
(Za nic, za nic, hej...)
Chociaż przyszłość to blind-box
Ślepo nie patrzmy tu w nią
(Hej...)
Twórzmy niepowtarzalną, nawet
Powtarzając wciąż ten sam błąd


A jak polecę w dół
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
A dobrze nastrój mnie znów
Ladidaj, ladida-di-daj, gitarrra!
Ratowałaś mnie już tyle razy bez słów
I najlepiej wiesz tu ile znaczy ten ból
Reszta "ne rozumiju" jak Ty

Ne rozumiju, ne rozumiju
Ne rozumiju, ne rozumiju


Pokaż mi szczyty gór
Drogę śliską jak lód
Zamiast śniegu - syp sól
Żebym pewny czuł grunt
Pod stopami, daj Bóg
Kiedy trzeba mi zrób
Ciepłe mleko i miód
Śliską jak lód
Zamiast śniegu - syp sól
Żebym pewny czuł grunt
Pod stopami, daj Bóg siłę
Żeby Cię trzymać kiedy mówią "puść"


A jak polecę w dół
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
A dobrze nastrój mnie znów
Ladidaj, ladida-di-daj, gitarrra!
Ratowałaś mnie już tyle razy bez słów
I najlepiej wiesz tu ile znaczy ten ból
Reszta "ne rozumiju" jak Ty

A jak polecę w dół
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
A dobrze nastrój mnie znów
Ladidaj, ladida-di-daj, gitarrra!
Ratowałaś mnie już tyle razy bez słów
I najlepiej wiesz tu ile znaczy ten ból
Reszta "ne rozumiju" jak Ty

Ne rozumiju, ne rozumiju
Ne rozumiju, ne rozumiju

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
(Hi)
Give me a cure for loneliness when I don't feel like doing anything
(For nothing, for nothing, Hey)
Let's be the melody that we can't get out of our heads
(For nothing, for nothing, Hey)
Although the future is a blind box, let's not blindly look into it
(Hi)
Let's create something that is not repeatable, even if we repeat the same mistake over and over again

And when I fall down, you, my dear, save me, you, my dear, save me, you, my dear, save me
Well, I'm in a good mood again
Ladidajladidaj Guitar
You've saved me so many times without words and it's best to hang here how much this pain means
The rest is no different (like you)

No difference, no understanding, no difference, no difference

Show me the mountain peaks, the road as slippery as ice
Instead of snow, sprinkle salt so that I can feel the ground
God grant me warm milk and honey under my feet when I need it
Instead of snow, sprinkle salt as slippery as ice so that I can feel the ground
God give you the strength under your feet to hold you when they say let go.

And when I fall down, you, my dear, save me, you, my dear, save me, you, my dear, save me
Well, I'm in a good mood again
Ladidajladidaj Guitar
You have saved me so many times without words and you know best what this pain means
The rest is no different (like you)


And when I fall down, you, my dear, save me, you, my dear, save me, you, my dear, save me
Well, I'm in a good mood again
Ladidajladidaj Guitar
You have saved me so many times without words and you know best what this pain means
The rest is no different (like you)

I don't understand, I don't understand, I don't understand

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Vix.N

Edytuj metrykę
Muzyka:

Jordaninio

Rok wydania:

2023

Wykonanie oryginalne:

Vix.N

Płyty:

Blindbox

Komentarze (5):

yabol428 18 kwietnia 2024 19:43
(0)
@Krzysztof45: Nie "skarabusch", tylko Scaramouche, to jest postać z commedia dell'arte, a jej przywołanie w tekście "Bohemian Rhapsody" jest elementem operowej stylizacji. Pisał o tym kiedyś Wojciech Mann. Naprawdę, jak się wypowiada na temat klasyki, wypadałoby mieć jakąś elementarną wiedzę. U Freddiego Mercurego żadne słowo nie jest przypadkowe, natomiast w tym tekście "ne rozumiju" to zwykły bełkot, niepoprawny w żadnym z języków słowiańskich.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Krzysztof45 10 kwietnia 2024 22:44
(-2)
Ciekawa linia melodyczna oparta ma ludowych motywach łemkowskich. Numer dobrze zagrany. Jest tu sporo fajnej muzyki. Zdecydowanie wyróżnia to Ne rozumiju z papki utworów granych z kalkulatora. Co do tekstu. Opowiada o czymś i ma sens i to też odróżnia Ne rozumiju od tekstów tworzonych przez programy komputerowe. Zresztą, był pewien facet, który śpiewał tiorere, tiorere i skarabusch, co nie znaczy nic, a zapisał się w historii muzyki w panteonie największych gwiazd rocka.

Zwyczajny 6 kwietnia 2024 14:35
(+2)
Zdecydowana zgoda z @yabol428, sama piosenka chwytliwa, ale raczej nie stworzona żeby rozumieć jej słowa, miała brzmieć. Sam tekst jest bardzo mdły i po prostu słaby. A i przy okazji: Translator Google tłumaczy tytuł piosenki jako "nie bądź różowy"... Wiem, że chodziło o coś w stylu "nie rozumieją", ale i tak dosyć zabawne :)

yabol428 15 marca 2024 22:03
(+2)
Trzeba przyznać, że refren chwytliwy, ale jednak tekst to porażka, szczególnie tytuł w bliżej nieokreślonym języku.

marysia909 28 listopada 2023 16:23 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

tekstowo.pl
2 433 883 tekstów, 31 393 poszukiwanych i 176 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności