Teksty piosenek > A > Abraxas > Ajudah
2 602 586 tekstów, 31 833 poszukiwanych i 296 oczekujących

Abraxas - Ajudah

Ajudah

Ajudah

Tekst dodał(a): Ajudah Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Indio Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): 9Jarek9 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Matka zabita przez syna. Zbrodnia przed światem ukryta.
Gdyby syn wiedział, że tuż-tuż zwierciadło odbije matki śmierć...

Szeptem skrada się po schodach. Duma matki, jej Ajudah,
Ona już wie, że syn jak gwiazda, która spada tylko raz, zabije jeszcze dziś.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie...
"Już śpij. Krucyfiks wbiłem w piersi Twe, mateczko musiałem, ty wiesz."

Synu bądź przeklęty na ziemi. Żaden sakrament cię nie zbawi.
Zobacz, czy gdzieś jej krew jak śnieg nie wsiąknie między palce twe.
Pamiętaj ciało zniszcz!

Dzień, ten dzień, katafalk - tajemny tren na matki śnieżną twarz.
Leży tu, kiedy syn wymazać chce wszystkie sny, między ludźmi ukryć się.

"Myślałeś idioto, że śmierć przede mną, przed lustrem dasz radę skryć?
Musisz być szalony. Poczekaj, zaraz wchłonę cię. Nie zmienisz nic, już nic.
Na setki lat zwierciadłem staniesz się."

Oczy świata widzą podwójnie. Twoje życie, synu, powtórne.
czy tego chcesz, czy nie, za lustrem spędzisz swoje życia dwa.
Wspomnienia niczym bicz!

Dzień, ten dzień, katafalk - tajemny tren. Na matki śnieżną twarz.
Marzyć chcesz, że Bóg wymazać chce wszystkie sny, między ludźmi ukryje cię.

"Wciąż powtarza się mistyfikacji scena ta. Arteria ma.
Już nie, już dość, nie mogę w błędnym kole trwać.
Widzę ją, zabijam matkę setny raz. Procesja ciał."
To już ostatni syn...

Za lustrem, w którym stoję, życie zamienia swój bieg,
Poprzez śmierć pamiętam, żeby żyć.
Za taflą, którą jestem, widzę wymiar z dwóch stron,
Przez piekło, w którym żyję, widzę wymiar z dwóch stron,
Poprzez śmierć pamiętam, pamiętam, pamiętam."

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Mother killed by her son, murder hidden from the world.
If he'd known his mother's death would be reflected in a mirror.

Up the stairs silently creeps. Mother's pride, her Ajudah.
She knows her son, like a star which falls only once, will kill again... today.

"Our Father who art in Heaven..."
"Go to sleep now - I stabbed you with a crucifix.
Mother. I had to, you know that."

Son, be cursed here on the earth. None of the sacraments will salvage you.
Check if your fingers haven't soaked up her blood, blood like snow.
Remember, dispose of the body.

The day, the day. A cafalque, mysterious shroud on mother's snowy face.
She lies here, while her son wants to erase all his dreams
And hide amongst people.

"You thought, you idiot, you would hide your crime from me, the mirror,
You must be insane - hold on, I will soak you up, you will change nothing, nothing at all.
Being a mirror is the fate you condemned to for hundreads of years."

The eyes of the world can double see. This is your second life, son,
Whether you want it or not. You will end both your lives behind a mirror.
Memories like a whip.

The day, the day, a catafalque, mysterious place. You remember your mother's face.
You want to dream hope that God will erase all your dreams,
That God will help you to hide amongst people.

"The mystification scene is repeated over and over again. The artery of mine.
I've had it, that is enough. I must be strong to break this vicious circle.
I can see her. I kill her for the hundredth time."
A procession of bodies. This is the last son.

Behind the mirror, where I am, life changes its course,
And through death, through hell I live in. I still remember to live.
Behind the pane that is me I can see both sides of dimension
And through the death I still remember to live.
Through the hell I live in I can see both sides of dimension,
Through the death I remember, on and on and on...

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Adam Łassa

Edytuj metrykę
Muzyka:

Łukasz Święch

Rok wydania:

1996

Wykonanie oryginalne:

Abraxas

Płyty:

Cykl obraca się. Narodziny, dzieciństwo pełne duszy, uśmiechów niewinnych i zdrady... (CD-MC, 1996).

Ciekawostki:

Jest to oficjalne tłumaczenie utworu na angielski, które znalazło się na odwrocie plakatu przedstawiającego zespół. Plakat ten dołączony był do specjalnego wydania albumu "...Cykl obraca się..." na płycie CD przez warszawską wytwórnię ARS MUNDI z 1996 roku. Tłumaczami całej płyty są: Roksana Buze, Marzena Kozłow oraz Rafał Zimny.

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 602 586 tekstów, 31 833 poszukiwanych i 296 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności