Teksty piosenek > A > Against The Current > NIJI 虹
2 583 409 tekstów, 31 823 poszukiwanych i 530 oczekujących

Against The Current - NIJI 虹

NIJI 虹

NIJI 虹

Tekst dodał(a): lubielizaki11 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): translatorAI Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): lubielizaki11 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

As I tie my laces up now I'm ready to go
Even the wind seems to force me forward
Using the light that shines through these kinds of doubts
That chase all of those dreams that were long forgotten

I can feel my heart racing with the beat
Mixed with feelings of doubt and looking ahead
Is everything really gonna be okay?
So can we really make it out the other side?

大丈夫だよ 見上げれば もう
(It's alright, if you look up)
大丈夫 ほら 七色の橋
(It's alright, look, the bridge of seven colors)
涙を流しきると 空に架かる
(When you shed your last tears, there would be a bridge to cross)
ねぇ 見えるでしょ? はるか彼方に 
(Hey, you can see it far away, right?)
僕にも見える 君と同じの
(I am seeing what you are seeing too)
二つの空が いま 一つになる
(The two skies are now as one)
やっと 同じ空の下で 笑えるね
(Finally, we're able to laugh under the same sky)

We were born under two totally different skies
Each star holds different memories for us
You have many stories that of course are all your own
And shed some tears that I don't know about

On a day when I was smiling and was so carefree
You could have been hurt and crying
We might have felt the same types of joy
But the hard times are all on our own

And all the promises we make to shape our future
We decorate with words of hopes in our dreams
You always hope for a better tomorrow
And I know more than anything or anyone else

巡る季節の ひとつのように
(As one of the four seasons)
悲しい時は 悲しいままに
(It's okay to be sad when you are)
幸せになることを 急がないで
(You don't need to force yourself to be happy)
大丈夫だよ ここにいるから
(It's alright, I'm here)
大丈夫だよ どこにもいかない
(It's alright, I'm not going anywhere)
また走り出す時は 君といっしょ
(When you start running, I will run with you)

If there was ever a world that had no tears
Would there even be a bridge to cross?
You tried everything you could to numb the pain
Afraid of getting wet from the rain
You tried to build a bridge by simply running away
From all the troubles that followed you
But now you throw away your umbrella and simply close your eyes

だいじょうぶ
(It’s alright)

大丈夫だよ 見上げれば もう
(It's alright, if you look up)
大丈夫 ほら 七色の橋
(It's alright, look, the bridge of seven colors)
涙を流し終えた 君の空に
(The tears have finished shedding under your sky)
ねぇ 見えるでしょ 色鮮やかに
(Hey, you can see the vivid colors, right?)
僕にも見える 君と同じの
(You are seeing what I am seeing too)
絆という名の 虹が架かったね
(The rainbow named "bonds" has been formed, hasn't it?)
そして
(Then)
二つの空が やっと やっと 一つになって
(The two skies have finally become one)
僕らを走らせるんだ
(We're going to run)

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie przez AI:

Pokaż tłumaczenie
Zawiązuję teraz sznurowadła, jestem gotowy do drogi
Nawet wiatr zdaje się popychać mnie naprzód
Wykorzystując światło, które przebija się przez te rodzaje wątpliwości
Ściga wszystkie te marzenia, które dawno zostały zapomniane

Czuję, jak moje serce bije w rytmie
Pomieszane z uczuciami wątpliwości i patrzeniem w przód
Czy wszystko naprawdę będzie w porządku?
Czy na pewno uda nam się przejść na drugą stronę?

大丈夫だよ 見上げれば もう
(W porządku, jeśli spojrzysz w górę)
大丈夫 ほら 七色の橋
(W porządku, patrz, most w siedmiu kolorach)
涙を流しきると 空に架かる
(Kiedy wylejesz ostatnie łzy, pojawi się most do przejścia)
ねぇ 見えるでしょ? はるか彼方に 
(Hej, widzisz go daleko, prawda?)
僕にも見える 君と同じの
(Widzę to, co i ty widzisz)
二つの空が いま 一つになる
(Dwa nieba teraz stają się jednym)
やっと 同じ空の下で 笑えるね
(Na koniec, możemy śmiać się pod tym samym niebem)

Urodziliśmy się pod dwoma zupełnie innymi niebami
Każda gwiazda przechowuje inne wspomnienia dla nas
Masz wiele opowieści, które oczywiście są tylko twoje
I wylewasz łzy, o których nie wiem

W dzień, kiedy ja się uśmiechałem i byłem beztroski
Ty mogłaś być zraniona i płakać
Moglibyśmy czuć te same rodzaje radości
Ale ciężkie chwile przeżywamy sami

I wszystkie obietnice, które tworzymy, aby kształtować naszą przyszłość
Ozdabiamy słowami nadziei w naszych marzeniach
Zawsze marzysz o lepszym jutrze
I wiem to bardziej niż cokolwiek lub ktokolwiek inny

巡る季節の ひとつのように
(Jak jedna z czterech pór roku)
悲しい時は 悲しいままに
(W porządku jest być smutnym, kiedy jesteś)
幸せになることを 急がないで
(Nie musisz zmuszać się do szczęścia)
大丈夫だよ ここにいるから
(W porządku, jestem tutaj)
大丈夫だよ どこにもいかない
(W porządku, nigdzie nie odchodzę)
また走り出す時は 君といっしょ
(Kiedy zaczniesz biec, pobiegnę z tobą)

Gdyby istniał świat bez łez
Czy byłby tam most do przejścia?
Próbowałaś wszystkiego, by uśmierzyć ból
Obawiając się zamoczenia w deszczu
Próbowałaś budować most, po prostu uciekając
Od wszystkich trudności, które cię ścigały
Ale teraz wyrzucasz parasol i po prostu zamykasz oczy

だいじょうぶ
(W porządku)

大丈夫だよ 見上げれば もう
(W porządku, jeśli spojrzysz w górę)
大丈夫 ほら 七色の橋
(W porządku, patrz, most w siedmiu kolorach)
涙を流し終えた 君の空に
(Łzy już się wylewały pod twoim niebem)
ねぇ 見えるでしょ 色鮮やかに
(Hej, widzisz te żywe kolory, prawda?)
僕にも見える 君と同じの
(Widzisz to, co ja widzę)
絆という名の 虹が架かったね
(Tęcza nazwana "więziami" się pojawiła, prawda?)
そして
(A potem)
二つの空が やっと やっと 一つになって
(Te dwa nieba w końcu stały się jednym)
僕らを走らせるんだ
(Biegniemy razem)
Przetłumaczone przez sztuczną inteligencję Popraw lub Zgłoś

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Aqua Timez

Edytuj metrykę
Muzyka:

Aqua Timez

Rok wydania:

2015

Wykonanie oryginalne:

Aqua Timez

Covery:

Against The Current

Płyty:

Past Lives

Ciekawostki:

Piosenka ta jest dostępna tylko na japońskiej wersji płyty "Past Lives'

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 583 409 tekstów, 31 823 poszukiwanych i 530 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności