Teksty piosenek > A > Alexander Marakulin > Ty Zgubo Moja
2 587 132 tekstów, 31 830 poszukiwanych i 929 oczekujących

Alexander Marakulin - Ty Zgubo Moja

Ty Zgubo Moja

Ty Zgubo Moja

Tekst dodał(a): BlackVelvet Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Perełka Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): BlackVelvet Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Молиться бесполезно,
Прогневал небеса я;
Передо мною бездна,
И я стою у края.
И сладко мне, и тошно,
Пусть будет то, что будет,
Но будет только то, что
Она меня погубит.

Ты гибель моя!
Ты гибель моя!
И нету мне спасенья,
Нету мне прощенья.
Ты гибель моя!
Ты гибель моя!
И нет во мне раскаянья,
А лишь отчаянье одно.

Ты гибель моя.
Ты гибель моя.
Ты гибель моя.

Во сне иль наяву я
Всё время представляю,
Как я тебя целую,
Как я тебя ласкаю,
То этот нежный локоть,
То белые колени.

О, похоть, похоть, похоть!
Сильней огня в геенне.
Ты гибель моя!
Ты гибель моя!
И нету мне спасенья,
Нету мне прощенья.

Ты гибель моя!
Ты гибель моя!
И нет во мне раскаянья,
А лишь отчаянье одно.
Ты гибель моя.
Ты гибель моя.
Ты гибель моя.

Я думал, голос плоти
Я укротил навечно,
И вот горю, как порох,
И таю словно свечка.
Я поднимаю руки
Для страшного проклятья,
И я их простираю
Для страстного объятья!

Ты гибель моя!
Ты гибель моя!
И нету мне спасенья,
Нету мне прощенья.

Ты гибель моя!
Ты гибель моя!
И нет во мне раскаянья,
А лишь отчаянье одно.
Спасения нет.
Прощения нет.
Ты гибель моя.
Спасения нет.
Прощения нет.
Ты гибель моя.
Ты гибель моя...

Zapis fonetyczny:
Molitʹsya bespolezno,
Progneval nebesa ya;
Peredo mnoyu bezdna,
I ya stoyu u kraya.
I sladko mne, i toshno,
Pustʹ budet to, chto budet,
A budet tolʹko to, chto
Ona menya pogubit.

Ty gibelʹ moya!
Ty gibelʹ moya!

I netu mne spasenʹya
Netu mne proshchenʹya.

Ty gibelʹ moya!
Ty gibelʹ moya!

I net vo mne raskayanʹya,
A lishʹ otchayanʹe odno.

Ty gibelʹ moya.
Ty gibelʹ moya.
Ty gibelʹ moya.

Vo sne i nayavu ya
Vse vremya predstavlyayu,
Kak ya tebya tseluyu,
Kak ya tebya laskayu -
To etot nezhnyilokotʹ,
To belye koleni
O, pohotʹ, pohotʹ, pohotʹ!
Silʹnyei ognya v gyeenne

Ty gibelʹ moya!
Ty gibelʹ moya!

I netu mne spasenʹya,
Netu mne proshchenʹya.

Ty gibelʹ moya.
Ty gibelʹ moya.

I net vo mne raskayanʹya,
A lishʹ otchayanʹe odno

Ty gibelʹ moya.
Ty gibelʹ moya!
Ty gibelʹ moya!

Ya dumal, golos ploti
Ya ukrotil navechno,
I vot goryu, kak poroh,
I tayu slovno svechka.
Ya podnimayu ruki
Dlya strashnogo proklyatʹya,
I ya ih prostirayu
Dlya strastnogo obʺyatʹya!

Ty gibelʹ moya!
Ty gibelʹ moya!

I netu mne spasenʹya,
Netu mne proshchenʹya.

Ty gibelʹ moya!
Ty gibelʹ moya!

I net vo mne raskayanʹya,
A lishʹ otchayanʹe odno.

Spaseniya net.
Proshcheniya net.

Ty gibelʹ moya.

Spaseniya net.
Proshcheniya net.

Ty gibelʹ moya.
Ty gibelʹ moya.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Modlę się nadaremnie,
rozgniewałem niebiosa,
przede mną przepaść bez dna,
a ja stoję na skraju.
I słodko mnie, i gorzko,
niech będzie, co ma być,
a będzie tylko to, że ona mnie zagubi!

Ty zgubo moja!
Ty zgubo moja!

I nie ma ratunku,
nie ma przebaczenia!

Ty zgubo moja!
Ty zgubo moja!

I nie ma we mnie skruchy,
jedynie rozpacz została,

Ty zgubo moja!
Ty zgubo moja!
Ty zgubo moja!

We śnie i na jawie ja sobie wyobrażam,
jak ja Ciebie całuję,
jak ja Ciebie głaszczę.
Ten delikatny łokieć,
i te białe kolana.
Pożądanie! Pożądanie! Pożądanie!
Silniejsze niż ten ogień!

Ty zgubo moja!
Ty zgubo moja!

I nie ma ratunku,
nie ma przebaczenia!

Ty zgubo moja!
Ty zgubo moja!

I nie ma we mnie skruchy,
Jedynie rozpacz została,

Ty zgubo moja!
Ty zgubo moja!
Ty zgubo moja!

Myślałem, że ciała głosy
poskromiłem na zawsze.
A oto ja goreję
i kryję z żarem jak świeczka.
Ja wznoszę moje ręce
do strasznego przekleństwa.
I rozpościeram je do namiętnego uścisku!

Ty zgubo moja!
Ty zgubo moja!

I nie ma ratunku,
nie ma przebaczenia!

Ty zgubo moja!
Ty zgubo moja!

I nie ma we mnie skruchy,
jedynie rozpacz została.

Nie ma ratunku,
nie ma przebaczenia...

Ty zgubo moja...

Nie ma ratunku ani przebaczenia...
Nie ma...

Ty zgubo moja...
Ty zgubo moja...

Historia edycji tłumaczenia

Muzyka:

Richard Cocciante

Edytuj metrykę
Płyty:

Musical Notre Dame de Paris (wersja rosyjska)

Ciekawostki:

Utwór to partia Frolla z rosyjskiej wersji musicalu Notre Dame De Paris.

Komentarze (1):

narina 4.05.2013, 23:17
(+1)
Koleś jest totalnie booooski.
Zakochałam się w tej piosence i jego głosie na zabój <3

tekstowo.pl
2 587 132 tekstów, 31 830 poszukiwanych i 929 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności