Tekst piosenki:
In the still of the night, take my hand and I will guide you
Where you never ever dreamed, you would feel so right
When the heartache is over, look over your shoulder
You see just how far you've come
When it's all said and done, just remember the voice from within
Saying you are the One
You're Gold, live it up to your Dreams
Live it up to your Love, giving up all your things unstarted
Gold, live it up to your Soul
Live it up to your Hope, giving up all your tears and sorrow
Take a chance, try to fly, spread your wings, maybe they will see you
Like a gleaming shining star, be a mend to your Light
With the thunder and lightning, it seems so exciting
But never forget who you are
For the chaos and mayhem, it seems so frustrating
But always remember your Heart
You're Gold, live it up to your Dreams
Live it up to your Love, giving up all your things unstarted
Gold, live it up to your Soul
Live it up to your Hope, giving up all your tears and sorrow
You're Gold, you're Gold, you're Gold
I wanna be... I gotta be... Have to be... Have to be...
Gold, oh oh oh Gold, oh oh oh Gold, oh oh
You're Gold, live it up to your Dreams
Live it up to your Love, giving up all your things unstarted
Gold, live it up to your Soul
Live it up to your Hope, giving up all your tears and sorrow
You're Gold, live it up to your Dreams
Live it up to your Love, giving up all your things unstarted
Gold, live it up to your Soul
Live it up to your Hope, giving up all your tears and sorrow
You're Gold, you're Gold, you're Gold... You're Gold.
Dodaj adnotację do tego tekstu »
Historia edycji tekstu
Komentarze (38):
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
live up to sth-żyć zgodnie z czymś!!!! poza tym have to be znaczy muszę być a nie mieć....You see just how far you've come- widzisz jak daleko zaszedłeś,you've=you have skąd do cholery wzieło się tłumaczenie tego fragmentu na "Zobaczysz wtedy jak daleko chcesz odejść' i inne błędy.Kto dodaje takie denne tłumaczenia?