W porządku!
Wyluzuj, zrelaksuj się, weź sobie piwko
Albo wskakuj, jeśli chcesz po prostu bujać się pod moim wpływem¹
Dowody, jak to mówią, są hipotetyczne ²
Więc pokaż mi pieniądze jakbym był Cubą Goodingiem³
To nie piryt⁴, to złoto, durniu
Nie mogę przestać, nie przestane traktować tego niczym kiedyś⁵.. SUUUPER!
Big Spoon to mój pseudonim⁶
Przebijam to jak igła balon
i jeśli dotychczas nie wiedziałeś, to potrzebujesz więcej edukacji
Działaj impulsywnie, dzieciaku, bądź skandaliczny⁷
Mam tyle stylu, że już nie wiem co z nim robić
Więc unieś swoje ręce, jeśli jesteś częścią tego ruchu⁸
I podkręć to do uderzenia bassline⁹
Wstrząsnąłem tym, zanim twój telefon miał Facetime¹⁰
Tak, sir, ty znasz mój styl, moją łatwość¹⁰*
Pozostaje świeży aż do śmierci, jakbym tonął w Febreze¹¹
W górę, w górę i daleko ruszamy
W górę, w górę, to sprawia, że się świecę
W górę, w górę i daleko ruszamy
W górę, w górę, Lubię to
W górę, w górę i daleko!
W górę i daleko
Jestem w trybie autopilota
Jeden krok w przód na tym ksylofonie
To znaczy, że jestem szefem wszystkich szefów
Mówię "D'oh" o ojcu Barta¹²
Dom nad głową, to ja jestem każdym piętrem(???)
Każdy wzrok na tobie, chłopczyku
Czekam aż wyjdziesz na zewnątrz, to bardziej jak live-r
Pozwól mi się otworzyć, jak ten złośliwiec¹²*
Pokazać ci jak to ustanawiam, chłopcze, tak stosownie
Nie jak studencik, ale absolwent¹²**
Skaczę pod twoim nosem niczym wąsy,
Równowartość benzo, M-Class¹³
Leć moją szafą, nazywając mnie jet lag¹⁴
Spieniężaj moją forsę, mój diler mówi, że to świeży towar
Tak naćpany, jestem jak certyfikowane laboratorium mety¹⁵
(...) Skupiam się na mojej grze ¹⁶, Pintrest,
Ten dziennik, wielka sława, gra na pieniądze¹⁷
Coś dużego niczym portfel, wy drobniaki! ¹⁸
Jak ci prezydenci, nie politycy
Ale każda gruba ryba potrzebuje wiceprezydenta
W górę, w górę i daleko ruszamy
W górę, w górę, to sprawia, że się świecę
W górę, w górę i daleko ruszamy
W górę, w górę, Lubię to
W górę, w górę i daleko!
Witaj pielęgniareczko, pozwól że wskoczę z tą zwrotką
Stale wymiatam, ale nigdy nie muszę tego ćwiczyć
I każdy tekst, który tworze jest perfekcyjny ¹⁹
Yo, mam więcej warstw niż mumia, skarbie
To jest kawałek, który ma cię rozruszać
Ściśnięty mocno niczym macka,
Miażdżę tych innych raperów
Upokarzam naśladowców, no prosze cię
Sposób w jaki wymiatam²⁰,
Nigdy nie przestaję więc trzymajcie się swoich tyłków²¹
Mam zamiar cię obudzić, pokazać ci jak to się robi
Kopnę twoją zarozumiałość w kroczę, synu! ²²
Urodziłem się, żeby rapować ²³
Zamiast siedzieć w biurze i tracić rozum
Więc to jest mój czas, by zabłysnąć
I zrobię to tak jasno
Sprawię, że wszyscy ci nudziarze oślepną ²⁴
W górę, w górę i daleko ruszamy
W górę, w górę, to sprawia, że się świecę
W górę, w górę i daleko ruszamy
W górę, w górę, Lubię to
W górę, w górę i daleko!
TAAAK!
______________
* w niektórych przekładach jest "a hop" potocznie piwko, browar, w niektórych "or hop" czyli "albo wskakuj", ale samo a beverage to już napój (często właśnie piwo, napój alkoholowy)
¹ bawić się, skakać pod wpływem mojej muzyki
² fraza "the proof is in the pudding" znaczy, że wiarygodność czegoś jest niepewna, póki nie zostanie przetestowana bezpośrednio (czyli "uwierz mi na słowo, albo przetestuj wszystkie dowody sam")
³ Gooding to aktor z filmu "Jerry Maguire", gdzie właśnie wypowiada słynną kwestię "Pokaż mi pieniądze"
⁴ minerał żelaza bardzo często mylony ze złotem
⁵ trudno to przetłumaczyć, "old school" to nie tyle coś staromodnego, co traktowanego z wysokim szacunkiem, jako fundament, SZCZEGÓLNIE W RAPIE
⁶ "nom de plume" z francuskiego to pseudonim literacki
⁷ zależy od kontekstu, generalnie chodzi o dobrą zabawę bez zasad
⁸ baw się, jeśli porywa cię moja muzyka
⁹ bassline jako typ muzyki, bądź termin oznaczający niski ton w utworze instrumentalnym
¹⁰ Facetime to funkcja wideorozmowy na produktach Mac
¹⁰* steeze to połączenie słów "style" i "ease" czyli styl i łatwość
¹¹ Febreze to marka odświeżaczy powietrza
¹² "D'oh" to tekst wypowiadany przez Homera (ojca Barta) z Simpsonów
¹²* knocker to osoba, której nic nie pasuje, krytykant/złośliwiec, a knocker boy to młody chłopak, zazwyczaj z marginesu społecznego, popełnia przestępstwa duże jak i małe/ oszust, puka do drzwi obcych ludzi, pytając czy mają coś do sprzedania, jeśli tak to oferuje kupno po dużo niższej cenie
¹²** nie jak początkujący, ale zawodowiec
¹³ benzo = benzodiazepiny; M-Class = Mercedes-Benz M-Class
¹⁴ nazywając mnie osobą doświadczającą jet lag (Zespół nagłej zmiany strefy czasowej)
¹⁵ metamfetaminy
¹⁶ pan (panguingue) to gra karciana, jeśli o to chodzi; a Pintrest to dość popularna strona internetowa, raczej nie ma innego tłumaczenia
¹⁷ dollar game to też gra, "drobny" hazard
¹⁸ autor to portfel na grube pieniądze, konkurencja to zwykłe drobne
¹⁹ right on the money = właściwy, bezbłędny
²⁰ rip it up jako dobrze się bawię/ gram (muzykę)
²¹ "Hold on to your butts!" to kwestia Arnolda z Parku Jurajskiego (w polskiej wersji jezykowej przetłumaczyli to na "No to jazda!")
²² athletic cup to suspensorium (przyrząd chroniący krocze sportowców)
²³ dosłownie "jestem błogosławiony, bo wyrzucam z siebie te rymy"
²⁴ bustas to ludzie, którzy zawsze psują zabawę, ktoś "niefajny"
______________
Przepraszam za ilość dopisków, ale tekst byłby bez nich bezsensowny, a niektórych słów nie da się dosłownie przetłumaczyć (brak polskich odpowiedników/slang raperski/nawiązania do filmów, postaci).
Historia edycji tłumaczenia
Komentarze (1):