Tekst piosenki:
There’s a bottle on the dresser by your ring
And it’s empty so right now I don’t feel a thing
And I’ll be hurting when I wake up on the floor
But I’ll be over it by noon
That’s the difference between whiskey and you
Come tomorrow, I can walk in any store
It ain’t a problem, they’ll always sell me more
But your forgiveness
Well, that’s something I can’t buy
There ain’t a thing that I can do
That’s the difference between whiskey and you
One’s the devil, one keeps driving me insane
At times I wonder if they ain’t both the same
But one’s a liar that helps to hide me from my pain
And one’s the long gone bitter truth
That’s the difference between whiskey and you
I’ve got a problem but it ain’t like what you think
I drink because I’m lonesome and I’m lonesome ‘cause I drink
But if I don’t break down and bring it on myself
It’ll hit out of the blue
That’s the difference between whiskey and you
One’s the devil, one keeps driving me insane
At times I wonder if they ain’t both the same
But one’s a liar that helps to hide me from my pain
And one’s the long gone bitter truth
That’s the difference between whiskey and you
Ah, that’s the difference between whiskey and you
Dodaj adnotację do tego tekstu »
Historia edycji tekstu
Komentarze (1):
It’ll hit out of the blue"
Wydaje mi się że tłumaczenie tego fragmentu wymaga korekcji
"bring it on yourself" przyznać się do winy? winić tylko siebie?
sprawdź: https://www.usingenglish.com/forum/threads/35052-bring-it-on-upon-yourself
Poza tym dobra robota