Teksty piosenek > D > Drowning Pool > Bodies
2 604 065 tekstów, 31 829 poszukiwanych i 762 oczekujących

Drowning Pool - Bodies

Bodies

Bodies

Tekst dodał(a): ksklaudiaks Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): lettyvampire Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): kkpowski Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the ...
FLOOR!

Beaten why for? (why for?)
Can't take much more...
(Here we go! Here we go! Here we go! Now!)

One - Nothing wrong with me
Two - Nothing wrong with me
Three - Nothing wrong with me
Four - Nothing wrong with me
One - Something's got to give
Two - Something's got to give
Three - Something's got to give
Now!

Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor

Push me again (again)
This is the end
(Here we go! Here we go! Here we go! Now!)

One - Nothing wrong with me
Two - Nothing wrong with me
Three - Nothing wrong with me
Four - Nothing wrong with me
One - Something's got to give
Two - Something's got to give
Three - Something's got to give
Now!

Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor

Skin against skin, blood and bone
You're all by yourself but you're not alone
You wanted in
Now you're here
Driven by hate, consumed by fear

Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor

One - Nothing wrong with me
Two - Nothing wrong with me
Three - Nothing wrong with me
Four - Nothing wrong with me
One - Something's got to give
Two - Something's got to give
Three - Something's got to give
Now!

Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor
Let the bodies hit the floor

THE FLOOR!
THE FLOOR!
THE FLOOR!
THE FLOOR!
THE...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
"Ciała"

Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę

Pobity? Za co?
Mam tego już dość...
(Zaczynamy, zaczynamy teraz!)

Raz - nic mi nie jest
Dwa - nic mi nie jest
Trzy - nic mi nie jest
Cztery - nic mi nie jest
Raz - coś musi się stać
Dwa - coś musi się stać
Trzy - coś musi się stać
Teraz!

Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę

Popchnij mnie jeszcze raz
Jeszcze raz
To koniec!
(No to zaczynamy, zaczynamy teraz!)

Raz - nic mi nie jest
Dwa - nic mi nie jest
Trzy - nic mi nie jest
Cztery - nic mi nie jest
Raz - trzeba coś dać
Dwa - trzeba coś dać
Trzy - trzeba coś dać
Teraz!

Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę

Skóra przy skórze, krew i kości
Jesteś sam, lecz nie samotny
Chciałeś wejść i teraz tu jesteś
Z nienawiścią, zjadany przez strach

Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę

Raz - nic mi nie jest
Dwa - nic mi nie jest
Trzy - nic mi nie jest
Cztery - nic mi nie jest
Raz - trzeba coś dać
Dwa - trzeba coś dać
Trzy - trzeba coś dać
Teraz!

Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę

O podłogę!
O podłogę!
O podłogę!
O podłogę!

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Dave Williams

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2001

Płyty:

Sinner

Ciekawostki:

Utwór był często źle interpretowany przez ludzi

Ścieżka dźwiękowa:

Tylko Jeden, Guitar Hero 6, Operation Flashpoint: Red River, Rock Band Reloaded, XXX, McConkey, Stan spoczynku

Komentarze (38):

ILoveEatGluten 5.03.2025, 23:08
(0)
Szczerze mówiąc wolałem tłumaczenie "Niech o glebę wali trup" jest lepsze brzmieniowo, nie zawsze chodzi o przekład tekstu jeden do jeden, jako tłumacz trzeba się zastanowić co jest bardziej istotne, przetłumaczenie kontekstu, emocji, klimatu czy co tam się uzna za istotne, co bardzo dobrze udowadnia polski przekład "Asterix i Obelix misja Kleopatra" Osobiście teksty utworów traktuje równie luźno nawet jak poruszają poważną tematykę.

Zofia2507 20.02.2025, 17:54 (edytowany 1 raz)
(+1)
Mam kilka uwag do tłumaczenia lettyvampire i adam1977. Gdyby autor tekstu chciał pisać o trupach, to by pisał, a pisze o ciałach. Gdyby chciał pisać o waleniu lub o uderzaniu o "glebę", ziemię lub grunt, to by pisał. A pisze wyraźnie o "podłodze" (posadzka, chodnik, bruk lub grunt jeszcze by uszły). O glebę to wali pijany, lub pobity, np. w bójce lub na ringu. Obrazy z 11.09 i wypadających ciał z Twin Towers to obrazy ciał, a nie trupów chyba że przyjmiemy, iż spadające ciało jest już trupem w czasie spadania.
Dlatego uznałem że tłumaczenie wymaga dopracowania.

Zofia2507 20.02.2025, 17:44
(0)
Już lepsze jest najgorsze dosłowne i wierne tłumaczenie, niż niewierne, ale brzydkie i znieksztalcające znaczenie. Nie zawsze jest tak, że dosłowne tłumaczenie traci sens utworu oryginalnego. Często jest odwrotnie. Poetyckie lub pseudopoetyckie interpretacje lepiej zostawiać w komentarzach. Poniżej umieszczam przekład "prawie" dosłowny, a nawet mechaniczny, bez nadinterpretacji.

"Ciała"

Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę

Pobity? Za co?
Mam tego już dość...
(Zaczynamy, zaczynamy teraz!)

Raz - nic mi nie jest
Dwa - nic mi nie jest
Trzy - nic mi nie jest
Cztery - nic mi nie jest
Raz - coś musi się wydarzyć
Dwa - coś musi się wydarzyć
Trzy - coś musi się wydarzyć
Teraz!

Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę

Popchnij mnie jeszcze raz
Jeszcze raz
To koniec!
(No to zaczynamy, zaczynamy teraz!)

Raz - nic mi nie jest
Dwa - nic mi nie jest
Trzy - nic mi nie jest
Cztery - nic mi nie jest
Raz - trzeba coś dać
Dwa - trzeba coś dać
Trzy - trzeba coś dać
Teraz!

Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę

Skóra przy skórze, krew i kości
Jesteś sam, lecz nie samotny
Chciałeś wejść i teraz tu jesteś
Kierowany nienawiścią, zjadany przez strach

Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę

Raz - nic mi nie jest
Dwa - nic mi nie jest
Trzy - nic mi nie jest
Cztery - nic mi nie jest
Raz - trzeba coś dać
Dwa - trzeba coś dać
Trzy - trzeba coś dać
Teraz!

Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę
Niech ciała uderzą o podłogę

O podłogę!
O podłogę!
O podłogę!
O podłogę!

Zofia2507 20.02.2025, 17:35
(0)
Stare tłumaczenie przed poprawkami

"Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali...
TRUP!

Pobity, za co? (za co?)
Mam tego już dość...
(Lecimy! Teraz, dawaj!)

Raz, wszystko ze mną tak
Dwa, wszystko ze mną tak
Trzy, wszystko ze mną tak
Cztery, wszystko ze mną tak
Raz, Pęknąć musi coś
Dwa, Pęknąć musi coś
Trzy, Pęknąć musi coś
Teraz!

Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup

Popchnij mnie jeszcze raz... (tylko spróbuj)
Koniec!
(Lecimy! Teraz, dawaj!)

Raz, wszystko ze mną tak
Dwa, wszystko ze mną tak
Trzy, wszystko ze mną tak
Cztery, wszystko ze mną tak
Raz, Pęknąć musi coś
Dwa, Pęknąć musi coś
Trzy, Pęknąć musi coś
Teraz!

Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup

Skóra przeciw skórze, krwi i kości
Jesteś zdany na siebie ale nie jesteś sam
Chciałeś tego
Teraz jesteś tu
Prowadzony nienawiścią, pożarty przez strach

Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup

Raz, wszystko ze mną tak
Dwa, wszystko ze mną tak
Trzy, wszystko ze mną tak
Cztery, wszystko ze mną tak
Raz, Pęknąć musi coś
Dwa, Pęknąć musi coś
Trzy, Pęknąć musi coś
Teraz!

Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup
Niech o glebę wali trup

Gleba!
Gleba!
Gleba!
Gleba!"

Adam1977 13.04.2021, 08:27
(+1)
Pozwoliłem dodać sobie własne tłumaczenie. Mogą być albo piękne, albo wierne, moje nie jest specjalnie wierne, ale przynajmniej oddaje O CO W OGÓLE CHODZI W TEJ PIOSENCE. Bo tłumaczenie, które tu jest tylko wprowadza w błąd i nie ma za bardzo sensu. Wczoraj ten numer poszedł na mojej playliście w samochodzie i mało się nie zabiłem, bo trudno się prowadzi auto jak łysy łeb chodzi jakby miał włosy do zamiatania a but się zablokował w podłodze ;) No i gardło niestety do wymiany. Jeszcze jedno - może się mylę, ale przesłanie tego numeru jest dość jasne - facet był gnębiony i znosił to zbyt długo. Właśnie wchodzi "soundtrack z Dooma" i gość za chwilę wpadnie w bitewny szał i wszystkich pozamiata. "Here we go, here we go..." Tak tak, popchnij mnie jeszcze raz"... "Niech się ściele trup"? Brzmi jakoś słabo, ale to kwestia brzmienia. Pewnie da się jeszcze coś bardziej pasującego dobrać.

karso21 4.03.2018, 16:35
(0)
@kulik707: Zaraz je zmienię, bo faktycznie złe.

Pokaż powiązany komentarz ↓

unitax 29.08.2015, 23:35
(+2)
Moim zdaniem lepszym tłumaczeniem byłoby: ,,Niechaj ciała wyścielą podłogę!"

Brzmi lepiej, jeżeli zinterpretować to jako coś, co dzieje się w umyśle psychopaty, czy kogoś tam...

sajmon9991 15.12.2014, 21:00 (edytowany 1 raz)
(0)
Czy ta piosenka nie kojarzy wam się z 11 września WTC ? :/

kulik707 3.11.2014, 20:24
(+4)
boze zabic inteligenta ktory napisal te tlumaczenie ~.~

Dayron 6.10.2013, 22:19
(+4)
Szkoda mi Dave'a, to naprawdę wielka strata stracić takiego dobrego wokalistę jak on ;[

MusicGuy99 16.07.2013, 19:15
(+3)
pierwszy raz słuchając ten utwór miałem słuchawki na full :D ale muza super

Krzychu321 13.03.2013, 15:57
(0)
nie ma lepszego utworu to jest moc :D

MortiferaFem 22.02.2013, 12:13
(0)
To jest kult & moc!

marcysialove 26.01.2013, 15:30
(0)
DeadMiyo - właśnie o to chodziło. Piosenka została wtedy zakazana. Ludzie właśnie tak to zrozumieli.

DeadMiyo 23.01.2013, 18:05
(+5)
'niech ciała uderzą o ziemię'.. rozumiem, że chodzi o to, że ludzie wyskakiwali z tych wieżowców. ale może to kolejna zła interpretacja.

marcysialove 22.01.2013, 20:32
(0)
Co do ciekawostek : w związku z zamachem (chyba 11 września), wiecie chodzi o słowa ,,Niech ciała uderzą o ziemię''.
Piosenka jest świetna ^^

ifrist 19.12.2012, 19:00
(+5)
"Ciekawostki:

Utwór był często źle interpretowany przez ludzi"
A więc jak powinien być interpretowany?

Karbo12 19.07.2012, 19:57
(+4)
Ma to w sobie COŚ

robin24 4.07.2012, 11:16
(+15)
mozna sobie jako budzik ustawic :D

kate856 14.05.2012, 18:42
(+1)
fajna piosenka

tekstowo.pl
2 604 065 tekstów, 31 829 poszukiwanych i 762 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności