Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
PARISI, David Hodges, Fred again.. & Ed Sheeran Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka (producent): |
PARISI, David Hodges, Fred again.. & Ed Sheeran |
Rok wydania: |
2020 |
Wykonanie oryginalne: |
Ed Sheeran |
Płyty: |
Afterglow, single December 21, 2020 |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (2):
Czy wy serio tylko z bezmózgich autotłumaczy internetowych albo słowników z czipsów korzystacie?
Afterglow ma dwa znaczenia: 1. przyjemne uczucie pozostające po przeżyciu lub osiągnięciu czegoś 2. blask który widać gdy światło zniknęło (np. po zachodzie słońca).
Część słowników podaje tylko to znaczenie 1.
'Brzask' to światło widoczne na niebie przed wschodem słońca, więc na pewno nie 'afterglow' (część słowników angielskiego podaje nawet wprost definicję afterglow w znaczeniu 2. jako światła słonecznego widocznego po zachodzie słońca).
'Poświata' to nikłe, blade światło, więc pasuje tutaj jak pięść do nosa - 'będę trzymał się nikłego, bladego światła'?
Pokaż powiązany komentarz ↓
Och, będę trzymał się (do) brzasku.
Z kontekstu tak coś wynika...