Teksty piosenek > E > Eugeniusz Bodo > Titina
2 566 961 tekstów, 31 854 poszukiwanych i 661 oczekujących

Eugeniusz Bodo - Titina

Titina

Titina

Tekst dodał(a): PanTalon Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Garrry Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): kochamkabarety Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

W Paryżu pewien muzyk młody, co w biedzie żył od wielu lat,
Za głosem idąc nowej mody, raz przy pianinie sobie siadł.
I od niechcenia skomponował, piosenkę dla najdroższej swej,
I rzekł: "Oto piosenka nowa, więc dziś ją jeszcze śpiewać chciej."
Tej nocy całe Moulen Rouge, z pieśniarką nową nucił już.

Nazywam się Titine, Titine, ach Titine,
Kto poznał tę dziewczynę, pokochać musi ją.
Pragnienie ma jedyne, Titine, ach Titine,
Mieć szczęścia odrobinę, mieć pierwsza miłość swą.

Na pełnym wdzięku tym refrenie, co obiegł wkrótce cały świat,
Wzbogacił muzyk się szalenie i nut sobie otworzył skład,
W Warszawie ta piosenka miła, zabawy rozpoczęła szał,
Raz na dancingu się zjawiła, gdzie murzyn ją zaciekle grał.
Tańczyło wkoło dwieście par, a murzyn się szatańsko darł.

I love you, my Titine, Titine, o Titine,
I love little Titine, bądź ze mną sam na sam,
Na tobie gram Titine, one dollar na godzinę
Titine, o Titine, na saksofonie gram.

A panna Rózia z panem Konem, tańczyła shimmy całą noc,
I wachlowała tłustym łonem, suwała nóżką niby kloc,
Morysiu, ta piosenka nowa, coś dziwnie na mnie działa tak,
Ja jestem perwersrafinowa, mnie Paryżu tylko brak.
Pojedźmy razem do Paris, posłuchaj co ja powiem ci:

Nazywaj mnie Tytyne, Tytyne, ach Tytyne,
znasz moją wszak rodzinę, rodzinę Szpindelson,
Pragnienie me jedyne, Tytyne, ach Tytyne,
Wyjść za mąż odrobinę, za Maurycego Kon.

Po dwóch tygodniach pół Warszawy śpiewało nową piosnkę już.
Tańcował ją sam Antek Klawy, i grał ją na harmonii stróż.
Ty! - Antek mówi do swej damy - Tańcujmy shimmy ile tchu.
No i uważniej, zaczynamy... Pst! Panie klawemajster! Lu!
Wprost Mańka mierzy go i wspak, i gnąc się w biodrach mówi tak:

Nazywam się Cicine, Cicine, ach Cicine,
Nie każdy tę dziewczynę brać może de pache.
Dostajesz Antek trynę, mój bracie od Cicine,
Od dzisiaj na hrabinę twa Mańka zmienia się.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
A young musician in Paris, who’s been living in poverty for many years
Following the call of the new fashion, once sat down at the piano
And casually composed a song for his beloved one,
And said: “Here’s the new song, so want to sing it yet today.”
That night already the whole of Moulen Rouge, hummed with the new singer.

My name is Titine, Titine, oh Titine.
Who met that girl, has to fall in love with her.
The only wish I have, Titine, oh Titine,
To have a little bit of happiness, to have my first love.

On that graceful chorus, which has soon run around the globe,
Extremely enriched the musician and set up a warehouse of notes,
In Warsaw that nice song started the folly of fun,
It appeared once at the dance, where it was played fiercely by a black man.
Two hundred of pairs were dancing around, and the black man bawled fiendishly.

I love you, my Titine, Titine, oh Titine,
I love little Titine, be alone with me
I play you Titine, one dollar per hour
Titine, oh Titine, I play the saxophone.

And miss Rose with Mr Kon, danced shimmy the whole night,
And she fanned with her fat bosom, moved her leg like a log,
Morysia, that new song, somehow strange affects me so,
I’m Mrs Perwersrafinova, I lack nothing but Paris.
Let’s go together to Paris, listen what I say:

Call me Tytyne, Tytyne, oh Tytyne,
you know my family indeed, the family of Szpindelson,
The only wish I have, Tytyne, oh Tytyne
Is to marry a little, Maurycy Kon.

After two weeks already half of Warsaw sang the new song.
It was danced by Antek Klawy, and the porter played it the concertina.
You! – Antek says to his lady – Let’s dance shimmy with bated breath.
Pay attention, we start…Tss! Mister klawemeister! Lu!
Mary sizes him up directly and backwards, and bending in her hips says:

My name is Cicine, Cicine, oh Cicine,
Not everyone can take that girl de pache.
You Antek get a tryna, bro from Cicine,
As of today into a countess your Mary changes.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Léo Daniderff, sł. pol. Willy (Andrzej Włast)

Edytuj metrykę
Muzyka:

Léo Daniderff

Rok wydania:

1917

Covery:

Andrzej Bogucki & Chór Czejanda (1948)

Ścieżka dźwiękowa:

Bodo

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 566 961 tekstów, 31 854 poszukiwanych i 661 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności