Teksty piosenek > F > Franz Schubert > Gute Nacht
2 676 607 tekstów, 31 914 poszukiwanych i 273 oczekujących

Franz Schubert - Gute Nacht

Gute Nacht

Gute Nacht

Tekst dodał(a): Westaclay Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Westaclay Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): esti222 Edytuj teledysk

Tekst piosenki: Franz Schubert - Gute Nacht

Fremd bin ich eingezogen,
Fremd zieh' ich wieder aus.
Der Mai war mir gewogen
Mit manchem Blumenstrauß.

Das Mädchen sprach von Liebe,
Die Mutter gar von Eh', -
Nun ist die Welt so trübe,
Der Weg gehüllt in Schnee.

Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit,
Muß selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit.

Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit,
Und auf den weißen Matten
Such' ich des Wildes Tritt.

Was soll ich länger weilen,
Daß man mich trieb hinaus?
Laß irre Hunde heulen
Vor ihres Herren Haus.

Die Liebe liebt das Wandern -
Gott hat sie so gemacht -
Von einem zu dem andern.
Fein Liebchen, gute Nacht!

Will dich im Traum nicht stören,
Wär schad' um deine Ruh'.
Sollst meinen Tritt nicht hören -
Sacht, sacht die Türe zu!

Schreib im Vorübergehen
Ans Tor dir: Gute Nacht,
Damit du mögest sehen,
An dich hab' ich gedacht.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie: Franz Schubert - Gute Nacht

Pokaż tłumaczenie
Przyszedłem tu jako obcy
I jako obcy odejdę.
Maj obdarzył mnie wieloma bukietami kwiatów.

Ona mówiła o miłości, jej matka nawet o ślubie.
Lecz teraz świat zda mi się ponury,
A drogę zasłonił śnieg.

Nie potrafię wyznaczyć godziny,
W której rozpocznę swą podróż.
W tej ciemności muszę znaleźć własną drogę.

Moim towarzyszem stał się cień księżyca,
A ja szukam dzikiej ścieżki.

Po co miałbym tu zostać, czekać, aż ktoś mnie wypędzi?
Niech psy szczekają pod domem swojego pana.

Miłość wprost kocha wędrować - tak postanowił już Bóg -
Od człowieka do człowieka... Dobranoc, najdroższa!

Nie zakłócę Twojego snu, nie chciałbym Cię zbudzić.
Nie usłyszysz moich kroków, cicho, cicho zamknę drzwi.

Przechodząc obok bramy, napiszę: "dobranoc",
Abyś wiedziała, że o Tobie myślałem.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Wilhelm Müller

Edytuj metrykę
Muzyka:

Franz Schubert

Rok wydania:

1827

Wykonanie oryginalne:

-

Covery:

Ian Bostridge, Peter Schreier, Dietrich Fischer-Dieskau

Płyty:

Winterreise

Komentarze (0):
tekstowo.pl
2 676 607 tekstów, 31 914 poszukiwanych i 273 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Regulamin | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności