Teksty piosenek > G > Gawęda > Kolorowa piosenka (Gramy w kolory)
2 528 371 tekstów, 31 698 poszukiwanych i 230 oczekujących

Gawęda - Kolorowa piosenka (Gramy w kolory)

Kolorowa piosenka (Gramy w kolory)

Kolorowa piosenka (Gramy w kolory)

Tekst dodał(a): Olcia.Zwierz Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): am89 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Olcia.Zwierz Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Czarne wrony czarno kraczą,
W czarnych barwach widzą świat.
I na próżno im tłumaczą
Mądrzy ludzie już od lat:

„Zamiast krakać, weźcie pędzel,
Przemalujcie, co się da!
Czarnych barw nie chcemy więcej –
Każdy w kolor gra!”.

Czarne przegrywa,
Kolor wygrywa –
W kolory grajmy dziś:
W jabłka z jabłonek,
W skrzydła biedronek,
W każdy zielony liść.

I jeszcze w te zboża
Znad Wisły i Odry,
I w słońce, co mówi nam:
„Dzień dobry, dzień dobry,
dzień dobry, dzień dobry!”.

W słońce nad głową,
W różę różową,
W malwy wysoki kwiat,
W srebro wieczorów,
W tysiąc kolorów,
W jasny, wesoły świat.

Czarne barwy mamy z głowy,
Nie będziemy w czarne grać.
Może tylko zostawimy:
Czarnych jagód pełną garść,

Siedem kropek na biedronkach
I na nosie piegi trzy –
A poza tym wykluczamy
Czarny kolor z gry!

Czarne przegrywa,
Kolor wygrywa –
W kolory grajmy dziś:
W jabłka z jabłonek,
W skrzydła biedronek,
W każdy zielony liść.

I jeszcze w te zboża
Znad Wisły i Odry,
I w słońce, co mówi nam:
„Dzień dobry, dzień dobry,
dzień dobry, dzień dobry!”.

W słońce nad głową,
W różę różową,
W malwy wysoki kwiat,
W srebro wieczorów,
W tysiąc kolorów,
W jasny, wesoły świat.

W słońce nad głową,
W różę różową,
W malwy wysoki kwiat,
W srebro wieczorów,
W tysiąc kolorów,
W jasny, wesoły świat. (x3)

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Black crows croak in a black way They see world in shades of black
Wise men keep on telling them in vain:
You should take brush instead of croaking and repaint everything you can
We don't want any shades of black
Everyone plays colours

Black loses, colour wins
Let's play colours today
Let's play apples from the apple tree
and wings of ladybirds
Let's play every green leaf
and grain from the bank of Wisła and Odra,
and sun that tells us :
"Good morning", "Good morning", "Good morning"
Let's play sun that's over our heads
Let's play a rosy rose
and a tall flower of a mallow Let's play silver evenings Let's play thousand colours and a bright, cheerful world

We get the black coulor over, we're not going to play it Maybe we will only leave a handful of black whortleberries,
seven dots on ladybrids' wings and three freckles on one's nose
Otherwise we dismiss the black colour

Black loses, colour wins
Let's play colours today
Let's play apples from the apple tree
and wings of ladybirds
Let's play every green leaf
and grain from the banks of Wisła and Odra,
and sun that tells us :
"Good morning", "Good morning", "Good morning"
Let's play sun that's over our heads
Let's play a rosy rose
and a tall flower of a mallow Let's play silver evenings Let's play thousand colours and a bright, cheerful world
and a bright, cheerful world and a bright, cheerful world

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Wanda Chotomska

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Włodzimierz Korcz

Rok wydania:

1973

Wykonanie oryginalne:

Gawęda

Płyty:

Gawęda (LP, 1973), Gra w kolory / Żeby młodość zachować (pocztówka dźwiękowa), Planeta dzieci (LP, składanka, 1979), 45-lecie Gawędy (CD, 2001), Gawęda 1952-2002 (CD, 2003), Kolorowe piosenki (CD, 2012)

Ciekawostki:

Inne tytuły: "Gra w kolory", "Grajmy w kolory", "Gramy w kolory".

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 528 371 tekstów, 31 698 poszukiwanych i 230 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności