Teksty piosenek > G > Gilbert Becaud > Nathalie
2 587 173 tekstów, 31 831 poszukiwanych i 1 057 oczekujących

Gilbert Becaud - Nathalie

Nathalie

Nathalie

Tekst dodał(a): kubaLD Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): kubaLD Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): remizek Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

La Place Rouge était vide, devant moi marchait Nathalie
Il avait un joli nom, mon guide : Nathalie.
La Place Rouge était blanche, la neige faisait un tapis
Et je suivais par ce froid dimanche, Nathalie.
Elle parlait en phrases sobres de la révolution d’octobre
Je pensais déjà
Qu’après le tombeau de Lénine, on irait au café Pouchkine
Boire un chocolat.

La Place Rouge était vide, je lui pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide, Nathalie, Nathalie ...

Dans sa chambre à l’uninversité
Une bande d’étudiants l’attendait impatiemment
On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir, Nathalie traduisait.

Moscou, les plaines d’Ukraine, et les Champs-Élysées
On a tout mélangé, et l’on a chanté
Et puis ils ont débouché en riant à l’avance
Du champagne de France et l’on à dansé.

Et quand la chambre fut vide, tous les amis étaient partis
Je suis resté seul avec mon guide, Nathalie.
Plus question de phrases sobre, ni de révolution d’octobre
On n’en était plus là
Fini le tombeau de Lénine le chocolat de chez Pouchkine
C’est, c’était loin déjà.

Que ma vie me semble vide mais je sais qu’un jour à Paris
C’est moi qui lui servirai de guide, Nathalie, Nathalie.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Plac Czerwony był pusty, przede mną szła Natalia
Piękne miała imię, moją przewodniczka : Natalia
Plac Czerwony był biały, śnieg tworzył dywan
A ja podążałem tej zimnej niedzieli za Natalią.
Opowiadała chłodno o rewolucji październikowej
Już wtedy myślałem
Czy po grobowcu Lenina, pójdziemy do kawiarni Puszkina
Wypić czekoladę.

Plac Czerwony był pusty, wziąłem ją pod ramię, uśmiechnęła się
Miała blond włosy, moją przewodniczka, Natalia, Natalia...

W jej pokoju na uniwersytecie
Grupa studentów czekała niecierpliwie
Śmialiśmy się, dużo rozmawialiśmy
Chcieli wszystko wiedzieć, Natalia tłumaczyła.

Moskwa, ukraińskie równiny, Pola Elizejskie
Wszystko wymieszaliśmy i śpiewaliśmy
A potem odkorkowano, śmiejąc się
Francuskiego szampana i tańczyliśmy.

A kiedy pokój opustoszał, wszyscy przyjaciele poszli
Zostałem sam z moją przewodniczką , Natalią.
Koniec z chłodnymi rozmowami i padziernikową rewolucją
Nie wracaliśmy już do tego
Koniec z grobowcem Lenina i czekoladą u Puszkina
To, to było już daleko

Moje życie wydaje mi się puste, ale wiem, że pewnego dnia w Paryżu
To ja będę jej służyć jako przewodnik, Natalii, Natalii.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Pierre Delanoë

Edytuj metrykę
Muzyka:

Gilbert Bécaud

Rok wydania:

1964

Wykonanie oryginalne:

Gilbert Bécaud

Ścieżka dźwiękowa:

Znamy tę piosenkę

Komentarze (8):

jedrzej01 20.02.2024, 19:31
(+1)
Francuskie piosenki są wyjątkowe, już 60 lat ma ta, odkryłem ją dzięki Top 2000 - corocznej liście wszech czasów Radia NPO 2 z NL. Klimat i romantyczność w tekstach tego języka, ekspresja, prostota, ile piosenek odkrywam z czasów, gdy mnie jeszcze na świecie nie było.

joannak. 21.12.2016, 22:58
(+1)
@kacperrx6: Cieszę się, że Ci się podobało. I cieszę się również, że mogę rozmawiać z rówieśnikami bądź osobami młodszymi ode mnie o tych piosenkach z czasów młodości naszych rodziców i babć i że znajdujemy pole zrozumienia w tej sprawie. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

kacperrx6 21.12.2016, 18:40
(0)
@joannak.: Koncert był wzruszający i niesamowity:) Mireille, płacząc śpiewała piosenkę dla niedawno zmarłej mamy: "Maman, tu es la plus belle du monde". Mi również miło, że są młodzi ludzie którzy się tym interesują, ale spotyka się ich niezwykle rzadko.. Czasem jedynie spotkam osobę, która zna jakąś pojedynczą piosenkę, jak np. jedna koleżanka znała właśnie "Nathalie". Mimo wszystko staram się moim znajomym pokazywać jaką cudowną sprawą jest muzyka francuska:)

Pokaż powiązany komentarz ↓

joannak. 19.12.2016, 22:41
(0)
@kacperrx6: Miło mi wiedzieć, że jednak nie jestem tutaj jedyną osobą, która mimo młodego wieku interesuje się piosenką francuską. A jak Ci się podobał koncert Mireille Mathieu? :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

kacperrx6 19.12.2016, 20:32
(+2)
@joannak.: Ja mam 17 i jestem bardzo wciągnięty w muzykę francuską.. niedawno byłem na koncercie Mireille Mathieu *.*

Pokaż powiązany komentarz ↓

joannak. 28.11.2012, 20:52
(0)
Przepiękna piosenka. Ja lubię piosenki francuskie (z wyjątkiem "Je t'aime", ale trudno ten utwór nazwać piosenką), a moimi ulubionymi francuskimi wykonawcami są Edith Piaf, Mireille Mathieu, Joe Dassin i Gilbert Becaud. :) I zdaje mi się, że jestem najmłodzszą osobą z tego towarzystwa, bo mam 24 lata, a jednak zamiast niektórych współczesnych piosenkarzy wolę tych z lat dzieciństwa i młodości szanownego użytkownika skalpel56. ;)

skalpel56 21.10.2011, 15:52
(+2)
młoda osobo! nie ma i nie było czegoś takiego jak adapter szpulowy Adapter to był adapter czyli takie cuś do oddtwarzania analogowych płyt winylowych, a szpulowy to był magnetofon przed okresem magnetofonu na kasety.A piosenka mimo 50 lat jest oczywiście znakomita.
Twój tato może być w moim wieku bo ja mam 56 ale słucham różnychrzeczy. Ostatnio odkryłem Dirty Projectors.Posłuchaj np stillnes is the move.... moim zdaniem cool!!!!

Lid34 2.07.2011, 19:31
(+1)
Cudowna. Mój tato ma ją na adapterze szpulowym.

tekstowo.pl
2 587 173 tekstów, 31 831 poszukiwanych i 1 057 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności