Tekst piosenki:
Wenn die Sonne erwacht in den Bergen
Und der Mond sagt der Erde goodbye
Flieh′n die Schatten der Nacht vor dem Morgen
Neues Licht macht die Welt wieder frei.
Gedanken von mir, die trägt der Wind zu dir
Was er dir erzählt, wirst du versteh'n
Ja, wenn die Sonne erwacht in den Bergen
Wünsch ich mir, sie soll nie mehr untergeh′n.
Now, everybody in, in English
Now, when the sun says good day.
Now, when the sun says good day (to the mountains)
To the mountains (and the night says hello)
And the night says hello (to the dawn)
To the dawn (I am alone with my dreams).
I'm alone with my dreams (on the hilltop)
On the hilltop (I can still hear your voice)
I can still hear your voice (though you're gone)
Though you′re gone (I hear from my door).
I hear from my door (the love song through the wind)
The love song through the wind (it brings back sweet memories of you)
It brings back sweet memories of you
Thank you.
Now, when the sun says good day to the mountains
I′m alone, dreaming only of you.
Et maintenant, en français
Quand le soleil dit bonjour.
Quand le soleil dit bonjour (aux montagnes)
Aux montagnes (et que la nuit rencontre le jour)
Et que la nuit rencontre le jour (je suis seul avec mes rêves)
Je suis seul avec mes rêves (sur la montagne)
Sur la montagne (une voix me rappelle toujours).
Une voix me rappelle toujours (le conte qui m'apporta)
Le conte qui m′apporta (la chanson du vent)
La chanson du vent (et appelle le souvenir de toi)
Et appelle le souvenir de toi
Merci.
Ja, wenn die Sonne erwacht in den Bergen
Wünsch ich mir, sie soll nie mehr untergeh'n
Wünsch ich mir, sie soll nie mehr untergeh′n.
Dodaj adnotację do tego tekstu »
Historia edycji tekstu
Komentarze (0):