Teksty piosenek > H > Hitomi Kuroishi > Continued Story (full version)
2 539 652 tekstów, 31 744 poszukiwanych i 282 oczekujących

Hitomi Kuroishi - Continued Story (full version)

Continued Story (full version)

Continued Story (full version)

Tekst dodał(a): wakatta Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): NeiVey Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): NeiVey Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

God bless our king, it's a bright light day
Let us worship in your triumph

And this story's mine, and this moment's mine
Can I steal your pain and shed it away?
To amend this pain, to avoid this pain
Can I share this pain and carry away? x2

Nanananananananana
To the day in my new era
Nanananananananana
To the day in my dreaming land

Towards the light an this moment's mine
Can I steal your pain and shed it away?
Towards the light an this moment's mine
Can I steal your pain and shed it away?

Sono hitotsubu no shizuku de sae mo
Hana o mamoru kamo shirenai
Sono waraigao tada sore dake de
Sashinoberu te ni mo nareru

Sono furueteru koe atsumereba
Kaze o okosu kamo shirenai
Sono inochi to iu hakanaki akari
Tomoshite ashi o susumeyou

Nanananananananana
Itsuka mata aou
Nanananananananana
Ikiteru kagiri

Toki o koe toraerareteru
Afureru kono omoi wa nani?
Yasashisa ga mejiri ni niau
Ano hito-tachi wa ima doko ni iru no?

God bless our king, it's a bright light day
Let us worship in your triumph

Tonari ni wa atarashii seki
Mirai no tame ni mata deau
Kazaranai mama dekiru dake
Ikite miyou kyou to iu hi
Kanashikute hito wa setsunai
Sore de mo doko made mo michi wa tsuzuku

Nanananananananana
Itsuka mata aou
Nanananananananana
Ikiteru kagiri

Nanananananananana
Kaze ga hakobu mono
Nanananananananana
Asu o hiraku merodi

Nanananananananana
Itsuka mata aou
Nanananananananana
Ikiteru kagiri

Nanananananananana
Kaze ga hakobu mono
Nanananananananana
Asu o hiraku merodi

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Czas jest naszym kluczem do jasnego dnia,
Który pragnie czasu.

W tej najciemniejszej nocy, w tym momencie nocy,
Czy możesz być nadal czysty i przejrzysty, w tym bałaganie?
Minuty uciekają, do tego momentu dzisiejszej nocy,
Czy możesz podzielić się ze mną twoim światem? x2

Nanananananananana
Utop swój dzień w mojej euforii.
Nanananananananana
Zatop swój dzień w moim własnym, dzikim świecie.

Zrób to dzisiaj, niech ta wojna zakończy się dziś w nocy.
Czy możesz być nadal czysty i przejrzysty, w tym bałaganie?
Zrób to dzisiaj, niech ta wojna zakończy się dziś w nocy.
Czy możesz być nadal czysty i przejrzysty, w tym bałaganie?
W tym czasie...

Tylko z tą pojedynczą kropelką
byłem w stanie ochraniać kwiat.
To przez twoją uśmiechnięta twarz i tamtą samotność
mogę teraz sięgać dalej.

Jeśli zabierasz w górę te drżące głosy
możesz jedynie wywołać wiatr
Rozjaśnij przemijający ogień znany jako twoje życie
i przesuń swoje stopy naprzód.

Nanananananananana
Spotkajmy się znowu któregoś dnia…
Nanananananananana
…dopóki żyjemy.

Czym są te przepełniające mnie myśli
pokonujące czas i równocześnie zostając przez niego schwytane?
Gdzie są teraz ci ludzie,
którzy skrywają dobroć w swoich oczach?

Czas jest naszym kluczem do jasnego dnia,
Który pragnie czasu.

Jest nowe miejsce obok mnie,
spotkajmy się więc ponownie dla dobra przyszłości
Spróbujmy żyć dzisiejszym dniem
tak długo jak możemy bez granic.

Czas jest naszym kluczem do jasnego dnia,
Który pragnie czasu.

To smutne i bolesne dla ludzi,
ale mimo wszystko ich podróż będzie kontynuowana bez końca.

Nanananananananana
Spotkajmy się znowu któregoś dnia…
Nanananananananana
…dopóki żyjemy.

Nanananananananana
Ten, który niesie wiatr…
Nanananananananana
…jest melodią otwierającą jutro.

Nanananananananana
Spotkajmy się znowu któregoś dnia…
Nanananananananana
…dopóki żyjemy.

Nanananananananana
Ten, który niesie wiatr…
Nanananananananana
…jest melodią otwierającą jutro.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Hitomi Kuroishi

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Kotaro Nakakawa

Rok wydania:

2006

Wykonanie oryginalne:

Hitomi Kuroishi

Ciekawostki:

Utwór ten został użyty w ostatnim odcinku anime Code Geass R2.

Komentarze (1):

kimshinchan 7.10.2013, 11:37 (edytowany 1 raz)
(0)
Tekst po angielsku nie zgadza się z oryginałem, wg mnie ktoś pisał go ze słuchu i niestety nie trafnie (>__<) Należałoby też poprawić tłumaczenie.
Przesłałam już poprawkę angielskiego tekstu do moderacji (^__^)v

tekstowo.pl
2 539 652 tekstów, 31 744 poszukiwanych i 282 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności