Alec Benjamin:
Sprowadźcie mnie na Brooklyn jeśli stracę swoje życie,
zepchnijcie mnie w dół do Hudson i włączcie radio,
Long Island uśmiecha się tylko dlatego, że moja dusza ma się dobrze
Zrobiłem wszystko dla Nowego Jorku
Jon Bellion:
Nowojorczyk w Kalifornii, spakował Brooklyn do swojej torby,
Jestem na Malibu z Bronxem, ona jest Kevinem1 zakochana w tobie, stary,
Kyrie1 potrzebuje króla, po prostu sprawiam, że zrozumiesz,
Co ukradłem na zachodzie, bo moje podanie jest jak Kevina Duranta¹
Płyty są bardzo popowe, głębsze niż się wydają,
Zestawienia kontrastu, Sam Cook, Billy Joel, Steely Dan²,
Zmieniam cholerne spektrum, chcę, abyś zrozumiał
Tak jakbym był aresztowany przez trochę narkotyków,
Byłem nominowany do Grams (to Grammy),
Chudy geniusz ma strategię w moich rękach,
Więc w minucie, w której usłyszysz mój singiel, wiedz, że to mój plan
Przewaga rynku, jestem Jigga, Bruno i Sam Smith
Poruszam biznes, jestem Taylor Swift w vanie
Ta gra, chłopcze, jest bardzo, bardzo zaawansowana,
Jestem bardzo, bardzo nowojorski, bądź bardzo, bardzo świadomy,
Jak bardo, bardzo De Nirowsko mogę odnieść sukces w pułapce,
Puszczając twoje gardło, mogę zaśpiewać coś wpadającego w ucho jeśli się boisz
Alec Benjamin:
Sprowadźcie mnie na Brooklyn jeśli stracę swoje życie,
zepchnijcie mnie w dół do Hudson i włączcie radio,
Long Island uśmiecha się tylko dlatego, że moja dusza ma się dobrze
Zrobiłem wszystko dla Nowego Jorku
Jon Bellion:
Spotkaj się ze mną, w czerwonej sukience, gdzie pula jest wysoka,
To porterhouse³
Jest Roysem 5’9”4 w Rolls Roysie, to rzeźnia⁵
Benny Hahn⁶, Hahn i wysoki chłopak, zamówiliśmy na wynos
Po co ci popita, skoro masz rozcieńczonego drinka?
Poczekaj i zobacz, że to wszystkie teksty ruchacza⁷
Nie bądź pod wrażeniem rapu tego ruchacza,
Te pieniądze pozostawią cię pustym jeśli tego chcesz,
Zobacz, całe moje szczęście spoczywa na Synu⁸ i nie powinieneś tego krytykować,
Ona sprawi, że pomyślisz, że jest żoną i ją znalazłeś,
Ale ona tylko szuka jakiegoś proszku i nie tego dla dzieci⁹
Nie oceniam, jestem pośrodku jak Malcolm¹⁰, synu
Werbalny spust, nie powinieneś bawić się pistoletami
Ukłoń się niekoronowanemu, te ziomki są nieprzytomne
Bo ten skręt był bardzo mocny, dudniłem basem w salonie
Trzeźwy narkotyk, dumny ruch, jak znalezienie dodatku w tłumie
Kiedy tysiące na mnie liczą,
Ale ja jestem tu i porywam tłum¹¹
Alec Benjamin:
Sprowadźcie mnie na Brooklyn jeśli stracę swoje życie,
zepchnijcie mnie w dół do Hudson i włączcie radio,
Long Island uśmiecha się tylko dlatego, że moja dusza ma się dobrze
Zrobiłem wszystko dla Nowego Jorku
Bridge:
Ej, mówię ci,
Ej, mówię ci (yeah),
Ej, mówię ci,
Ej mówię ci (yeah),
Jon Bellion:
Pozwólcie dać mi małą podpowiedź dzieciom,
Powiedzcie im, że pieniądze nie są kluczem do bogactwa
Bo jeśli mogą one zatrzymać ból,
Jak kurwa wytłumaczysz grono milionerów,
którzy się zabili?
Więc możesz zdjąć mnie ze swojej półki zwycięzców,
Ja mam inna wizję, przynoszę pomoc,
Wiem, że demony w pokoju
Powiedzą, że to więcej, niż mogę znieść¹²
Ale wszystko co teraz słyszę, to dzwonek na przerwę,
Potrzebuję rodziny, która dobrze mnie kocha
Nie potrzebuję łańcucha, nie potrzebuję klubu w nocy,
Rozmawiałem z aniołem
Powiedziała mi, że oszukam śmierć jeśli będę trzymać się z daleko od imprezowego stylu życia
Wyrzucony w miejsce, gdzie grają artyści,
Gdzie droga Boga jest najtrudniejszą drogą,
Powiedziałem sobie, że trzymam się swojej wiary,
Jeśli kosztuje mnie to moją karierę, to zabierz ją, oddam ją całą
¹ Kevin Love, Kyrie Irving, Kevin Durant - amerykańscy koszykarze
² Sam Cook – piosenkarz soulowy, Billy Joel – piosenkarz popowy i rockowy, Steely Dan – piosenkarz jazzowo-rockowy
³ porterhouse – miejsce, gdzie podawane są np. steki, piwo
⁴ Royce da 5’9” - amerykański raper
⁵ sloughterhouse – dosł. rzeźnia, ale też nazwa amerykańskiej hip-hopowej grupy
⁶ Benny Huhn – japońska restauracja, w której można zamawiać na wynos
⁷ fuck boy – pozer, (mężczyzna, z którym kontakt ogranicza się do uprawiania seksu)
⁸ chodzi o Syna Bożego - Jezusa
⁹ talcum powder – zasypka kosmetyczna, używana u dzieci
¹⁰ Malcolm in the middle – amerykański serial familijny
¹¹ killing the crowd – idiom, (dosł. zabijać tłum) znaczy porywać tłum
¹² More than I can chew – idiom (dosł. więcej, niż mogę ugryźć) znaczy więcej, niż można znieść
Historia edycji tłumaczenia
Komentarze (0):