Teksty piosenek > L > Lao Che > Govindam
2 551 920 tekstów, 31 803 poszukiwanych i 1 056 oczekujących

Lao Che - Govindam

Govindam

Govindam

Tekst dodał(a): Rafixxx25 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): translatorAI Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): olcia_197 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Panie dzieju, ja to już niejednych takich przeżyłam
Panie dzieju, niejedno widziałam, gdy się tak tu kręciłam
Nosiłam w dechę takich, w dechę takich, w dechę takich cnych
Nosiłam gnojów jak but głupich, tych do cna, tych do cna złych

A wszyscy oni z mojej byli gliny
A wszyscy oni z mojej byli gliny
A wszystkich ich moje wykarmiły dydy

Panie dzieju, ja to już niejednych takich przeżyłam
Panie dzieju, niejedno widziałam, gdy się tak tu kręciłam
Nosiłam w dechę takich, w dechę takich, w dechę takich cnych
Nosiłam gnojów jak but głupich, tych do cna, tych do cna złych

Arktyka i Antarktyka, Arktyka i Antarktyka, Arktyka i Antarktyka
To miejsca gdzie rzadko się mnie dotyka

Niejeden żołdak szaniec we mnie dłubał
Niejeden klecha trumnę w bok mi wsuwał
Niejeden mnie dzielił granicą na pół
Niejeden mi kołtun tu śmiecił i psuł

Arktyka i Antarktyka, Arktyka i Antarktyka, Arktyka i Antarktyka
To miejsca gdzie rzadko się mnie dotyka

Panie dzieju, ja to już niejednych takich przeżyłam
Panie dzieju, niejedno widziałam, gdy się tak tu kręciłam
Znam niejedną szaradę o niejednym narodzie
Myślę, że Maryja chciała, by Józef był przy porodzie

A wszyscy oni z mojej byli gliny
A wszyscy oni z mojej byli gliny
A wszyscy oni z mojej byli gliny
A wszyscy oni z mojej byli gliny

A wszyscy oni z mojej byli gliny
A wszyscy oni z mojej byli gliny
A wszyscy oni z mojej byli gliny
A wszystkich ich moje wykarmiły dydy

"Govindam adi-purusam tam aham bhajami"

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie przez AI:

Pokaż tłumaczenie
Mister, I've lived through many like these
Mister, I've seen a lot while I've been turning around here
I've carried plenty of decent ones, decent ones, decent ones
I've carried fools like boot-idiots, hopelessly, hopelessly bad

And they were all made from my clay
And they were all made from my clay
And all of them were nourished by my breasts

Mister, I've lived through many like these
Mister, I've seen a lot while I've been turning around here
I've carried plenty of decent ones, decent ones, decent ones
I've carried fools like boot-idiots, hopelessly, hopelessly bad

Arctic and Antarctic, Arctic and Antarctic, Arctic and Antarctic
Are places where I'm rarely touched

Many a soldier has dug a trench in me
Many a priest has slipped a coffin beside me
Many have divided me with a border in half
Many have cluttered and spoiled my hair here

Arctic and Antarctic, Arctic and Antarctic, Arctic and Antarctic
Are places where I'm rarely touched

Mister, I've lived through many like these
Mister, I've seen a lot while I've been turning around here
I know many riddles about many nations
I think Mary wanted Joseph to be there at the birth

And they were all made from my clay
And they were all made from my clay
And they were all made from my clay
And all of them were nourished by my breasts

And they were all made from my clay
And they were all made from my clay
And they were all made from my clay
And all of them were nourished by my breasts

"Govindam adi-purusam tam aham bhajami"
Przetłumaczone przez sztuczną inteligencję Popraw lub Zgłoś

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Hubert 'Spięty' Dobaczewski

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2012

Płyty:

Soundtrack

Komentarze (2):

pszczUa 18.03.2013, 14:26
(+6)
Dzięki za dodanie tekstu :)) Zastanawiam się tylko nad dwoma miejscami, które chyba lekko bym zmieniła... Pierwsze to "wdechy takich" - wydaje mi się, że Spięty śpiewa raczej o "w dechę takich" czyli "cnych" (cnotliwych, dobrych, takich po prostu w dechę ;)), w opozycji do tych "gnojów jak but głupich, tych do cna, tych do cna złych". A drugi moment nad którym się zastanawiam to "dyby" - wydaje mi się, że raczej chodzi o dydy (dydki, piersi), które wykarmiły tych wszystkich, których nasza poczciwa Ziemia nosiła :)

Pozdrawiam ciepło! I jeszcze taka ciekawostka - tłumaczenie końcowej mantry:

"Govindam âdi purusham tam aham bhajami. / "I worship Govinda, the primeval Lord, the first progenitor " / "Wielbię Govindę, pierwotnego Pana"

Całość mantry:

premanjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santah sadaiva hrdayesu vilokayanti
yam śyamasundaram acintya-guna-svarupam
govindam adi-purusam tam aham bhajami

"Wielbię Govindę, pierwotnego Pana, który jest Śyamasundarą, Samym Kryszną, posiadającym niepojęte i niezliczone przymioty, i którego Jego czyści bhaktowie oglądają w głębi swych serc oczyma pełnymi oddania i posmarowanymi maścią miłości". (Bs. 5.38)

raffie 4.11.2012, 20:23
(0)
Dzięki! Mógłbyś może wstawić tekst do "Jestem psem"?

tekstowo.pl
2 551 920 tekstów, 31 803 poszukiwanych i 1 056 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności