Teksty piosenek > M > Marilyn Manson > Choklit factory
2 606 687 tekstów, 31 847 poszukiwanych i 612 oczekujących

Marilyn Manson - Choklit factory

Choklit factory

Choklit factory

Tłumaczenie dodał(a): Sellidine Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): BrownEyedGirl Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

There was strange was a man there, I think he was the Tinker
He was standing right behind me looking up at the factory
Just before he left he said
"Nobody every goes in, and nobody every comes out"

Where's the choklit? Where's the choklit? Where's the choklit?
One boy entertained by
The torments of another soul
Touching was confusing
And he found he was all alone

He sought salvation
In the darkness of the choklit
Sweets soaked insecurities
And sugar teased his need to kill
Peel back, the faces
We hide within our choklit shell
Some know indulgence
Some know and some go much too far

Where's the-where's the choklit?
They came hypnotized by
The promise in his somber grin
He saw s-s-s-something
In the weakness of their skin
Peel back, the faces
We hide within our choklit shell
Some know indulgence
Some know and some go much too far
Little suprises around every corner but nothing too dangerous

Is it raining is it snowing?
Is a hurricane a blowing?
Not a speck of light is showing
So the danger must be growing
Are the fires of hell a glowing?
Is the grizzly reaper mowing?
Yes the danger must be growing
For the rowers keep on rowing
Not showing signs of slowing
Any sign that they are slowing
Faster faster faster faster
Faster faster faster faster
Faster faster faster faster
Faster faster faster faster

Jeff saved for later
His prizes of iniquity
Polaroids to covet
And bones to hide in 213
Peel back, the faces
We hide within our choklit shell
Some know indulgence
Some know and some go...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
[Był tam dziwny mężczyzna, myślę, że był majstrem
Stał tuż za mną, patrząc ku fabryce
Zanim odszedł, rzekł
"Nikt nigdy tam nie wchodzi i nikt nigdy stamtąd nie wychodzi"

Gdzie jest czekolada? Gdzie jest czekolada? Gdzie jest czekolada?]*

Pewien chłopiec zabawiany mękami innej duszy
Dotyk był mylący
I zorientował się, ze był zupełnie sam

Zobaczył zbawienie
W ciemności czekolady
Słodycze przesiąknięte niepewnością
I cukier podjudzający jego potrzebę zabijania

Obierz twarze
Które kryjemy pod naszą czekoladową powłoką
Niektórzy wiedzą, czym jest pobłażliwość
Niektórzy wiedzą i niektórzy posuwają się o wiele za daleko

[Gdzie-- gdzie jest czekolada?]

Przychodzili zahipnotyzowani
Obietnicami jego posępnego uśmiechu**
On zauważył coś
W słabości ich skóry

Obierz twarze
Które kryjemy pod naszą czekoladową powłoką
Niektórzy wiedzą, czym jest pobłażliwość
Niektórzy wiedzą i niektórzy posuwają się o wiele za daleko

[Małe niespodzianki na każdym rogu, lecz to nic zbyt niebezpiecznego]

Czy to pada deszcz, czy śnieg?
Czy huragan szaleje?
Żaden promień światła się nie ukazuje
Więc niebezpieczeństwo musi rosnąć
Czy ognie piekielne się jarzą?
Czy grizzly żnący jest przez żniwiarza?
Tak, niebezpieczeństwo musi rosnąć
Dla wioślarzy, co wciąż płyną
Nie widać, aby zwalniali
Żadnych znaków, że oni zwalniają
Szybciej szybciej szybciej szybciej
Szybciej szybciej szybciej szybciej
Szybciej szybciej szybciej szybciej
Szybciej szybciej szybciej szybciej

Jeff zachował na później
Swoje dowody zbrodni
Polaroidy do szuflady***
A kości do ukrycia w 213****
Obierz twarze
Które kryjemy pod naszą czekoladową powłoką
Niektórzy wiedzą, czym jest pobłażliwość
Niektórzy wiedzą i niektórzy posuwają się...
----------------------------------------------------------------------
* Powiązanie filmu "Charlie i Fabryka Czekolady" ( 1971) z okładkowym Jeffreyem Dahmerem, seryjnym mordercą i kanibalem, na co dzień pracującym w fabryce czekolady.
** Jeffrey wyróżniał się apatycznym wyrazem twarzy, lecz mimo to cechował się wysoką charyzmą. Swoje świeżo poznane ofiary zapraszał do swojego miejsca zamieszkania (np. oferując im sesje zdjęciowe), gdzie je zabijał.
*** Dahmer fotografował ciała w procesie ich ćwiartowania, a zdjęcia chował w komodzie.
**** W jego apartamencie pod numerem 213, odnaleziono kompletny, ludzki szkielet oraz kilka czaszek.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Brian Warner (Marilyn Manson)

Edytuj metrykę
Rok wydania:

1991

Płyty:

After School Special, Spooky Kids vol.2

Komentarze (3):

RoundHere 19.03.2015, 20:27
(0)
Co za debil pisał to tłumaczenie?!

Lokusta96 9.07.2012, 14:25
(0)
Zmieniłam tekst, bo ten poprzedni, to nie była nawet połowa piosenki. Teraz jest.cała;) Jakby co, wzięłam go ze spookykids.net, świetna stronka, cała po angielsku, ale co tam.xD
Where's the choklit? Where's the choklit? Where's the choklit?
Też lubię tę piosenkę, nawet baaardzo...!

Bruxa 30.11.2009, 19:10
(+2)
tłumaczenie w chyba ok :)ale takim małym nieznaczącym szczegółem jest to że chours w tym przypadku znaczy refren a nie chór :)luubie tę piosenke:)

tekstowo.pl
2 606 687 tekstów, 31 847 poszukiwanych i 612 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności