Teksty piosenek > M > Miku Hatsune > Sadistic Music Factory
2 609 286 tekstów, 31 844 poszukiwanych i 433 oczekujących

Miku Hatsune - Sadistic Music Factory

Sadistic Music Factory

Sadistic Music Factory

Tekst dodał(a): 96kuma Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): angelic456 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): MagicialFox Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

"youkoso! watashi no ongaku koujou e e e e e e e e e e e e e e"

koko ni anatatachi o tsurete kita no wa hoka de mo nai
watashi ni shinsen na "ongaku" o taemanaku todokete hoshii

ikusen-ikuman no uta o shouhi shite sesshu shite
kono karada o tamotsu tame ni zutto zutto takusan no hito ni soba ni ite hoshii

datte jinrui anatatachi mo hora shokumotsu toriire taisha suru you ni
ongaku ga nai to watashi datte hora mikka de gashi suru kanousei

dakara

tottoto watashi ni tabemono o tsukutte kudasai tsukuriyagare saa
kitto motto zutto kawaii egao de segameru jishin ga arimasu!

"kora! soko! te o yasumeru'n ja nai! mite inai to de mo omotta no ka?
tsugi ni te o nuitara ikite koko o derarenaku naru kara sono tsumori de...ne?"

nigeyou to shitatte muda na koto sonna koto wakarikitte'ru desho
doko made mo doko made mo oikakete oitsumete itaburi tsukamae

"watashi" to iu ookina kase o isshou seotte morau kara ne shinu made mitasarenai kurushimi o tomo ni shiyou?

"aree hitori tarinai nee masaka nigeta no ka naa? masaka nee"

tabete mo tabete mo o-naka ga heru no anatatachi ni wa wakaranai deshou kedo
donna ni kotoba o tsumuida tokoro de kate ni naru mono ga nani hitotsu nai

tabete mo tabete mo o-naka ga heru no anatatachi ni wa wakaranai deshou kedo
jouji AGURESHIVU shousoukan onegai kore ijou okorasenaide

"inochi shirazu na dassousha da koto. ittai doko ni itta noo?"

"miitsuketaa"

kesshite nuguikirenai subete mu e to kaeru kyoufu
shi to wa muen na hazu na no ni tsune ni yogiru saigo no toki

oto ga todae sono mama kako ni okizari ni sareru to
omou dake de HISUTERIKKU shikou kairo kishimi uzuki

karisome no monogatari o abiru hodo nomikomi kamikudaki
tsugihagi darake no monogatari de dekite'ru kokoro ni ikari o oboe

moumai na maigoto o tairyou ni hakimodoshi buchimake
eigou dare de mo nai nanimono de mo nai kyomu shoudou ga "ue" e to kawaru

"zettai nigasanai kara"

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
"Witajcie, w w w w w w w w w w w w w w mojej muzycznej fabryce!"

To ja sprowadziłam tutaj Was wszystkich,
i chcę, żebyście karmili mnie świeżą "muzyką".
Muszę konsumować i absorbować tony tysięcy piosenek, aby utrzymać swoje ciało,
więc chcę, żeby były tu tony ludzi, przy mnie, zawsze, zawsze.

Właśnie tak, jak Wy, ludzie spożywacie jedzenie dla waszego metabolizmu,
bez muzyki mogę śmiertelnie głodować przez trzy dni.
Więc, pospiesz się i nakarm mnie muzyką! Zacznij tworzyć muzykę! Zrób to!
Jestem pewna, że zawsze będę mogła zmusić Cię do zrobienia tego z moim uroczym uśmieszkiem!

"Hej! Ty tam! Nie pozwól swoim dłoniom przestać! Myślałeś, że Cię nie widzę?
Jeśli znów odważysz się obijać, uznaj to miejsce za swój cmentarz... Zrozumiano?"

Oczekuję od Ciebie pełnej świadomości, że próba ucieczki jest bezcelowa.
Nie ważne gdzie, zawsze będę Cię gonić, doganiać, dręczyć i łapać.
Powinieneś trwać przez resztę życia, będąc przykutym przeze "mnie". Może chciałbyś dodać do tego trochę niekończącego się bólu?

"Oh, brakuje jednej osoby. Uciekł? Nie, to niemożliwe."

Jestem coraz bardziej głodna, nie ważne, jak wiele zjem. Może nie rozumiesz mojego bólu,
ale nie patrząc, jak ciężko pracowałeś nad słowami, ani jedno nie jest dla mnie jadalne.
Jestem coraz bardziej głodna, nie ważne, jak wiele zjem. Może nie rozumiesz mojego bólu,
ale wciąż czuję się agresywnie poirytowana. Proszę, nie denerwuj mnie bardziej.

"Ten odważny zbieg! Gdzie on mógł uciec?"

"Znalazłam Cię!"

Nigdy nie będę umiała całkowicie wymazać mojego strachu przed koniecznością powrotu do zera*.
Mimo, że powinnam być nieśmiertelna, śmierć w końcu mnie dogoniła.
Dostaję histerii, wyobrażając sobie, że będę w tyle, w przeszłości
gdzie każdy dźwięk się zatrzyma. W swoich myślach, skrzypię i jestem obolała.

Połknę tą przemijającą historię i przeżuję ją dokładnie na małe kawałeczki.
Moje serce, stworzone z kawałków muzyki i historii, pokryte łatami i szwami, jest wypełnione gniewem.
Gdy wymiotuję i wyrzyguję wiele ignoranckich narzekań,
pusty impuls mojego ja, nieustannie bez ego zmienia się w "głód".

"Nie pozwolę Ci uciec."

"***************!"

*w angielskiej wersji "nil" - nic, zero

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

cosMo

Edytuj metrykę
Muzyka:

cosMo

Rok wydania:

2012

Wykonanie oryginalne:

Miku Hatsune

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 609 286 tekstów, 31 844 poszukiwanych i 433 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności