Jak robak znudzony popiołem, kamieniem i popiołem, wydaje mi się, że potrzeba mi miotły
by zamieść dzień, oczyścić nas ze wstydu, w którym jesteśmy
Jak zabłąkany ze świerzbem i kłamstwami i człowiekiem, wydaje mi się, że muszę się wykąpać, by zmazać ten dzień
Oczyścić nas z przeszłości i pozbyć się tego smaku
[Refren:]
Wciąż prowadzisz mnie, wciąż mnie prowadzisz, wciąż mnie wypychasz na pastwisko
by pasać się, nie możesz się dusić, nie możesz mnie ignorować, nie możesz osądzać, jak się wspinam
Wieża zegarowa, wciąż nam mówisz
wciąż nam pokazujesz, wciąż nas zmuszasz do wyjścia na pastwisko, by pasać się, przestałeś słuchać, przestałeś słuchać, przestałeś mnie słyszeć
Więc powoli odchodzę
Jak włóczęga przeszukująca śmietniki i śmieci, wydaje mi się, że potrzebuję trochę jedzenia, umierałem z głodu przez cały dzień
Oczyść nas z głodu, w którym jesteśmy, jestem jak wąż wijący się przez piasek i brud, wydaje mi się, że trzeba mi grobu
by sczernieć ten dzień, oderwij mnie od słońca i zatrzymaj na swoim miejscu
[Refren:]
Wciąż prowadzisz mnie, wciąż mnie prowadzisz, wciąż mnie wypychasz na pastwisko
by pasać się, nie możesz się dusić, nie możesz mnie ignorować, nie możesz osądzać, jak się wspinam
Wieża zegarowa, wciąż nam mówisz
wciąż nam pokazujesz, wciąż nas zmuszasz do wyjścia na pastwisko, by pasać się, przestałeś słuchać, przestałeś słuchać, przestałeś mnie słyszeć
Więc powoli odchodzę
Wydaje mi się, że jest wiele rzeczy, którymi nie chcą się dzielić, teraz mi się to nie wydaje dziwne, wydaje mi się
że to wszystko za jednego, ale czy nie wydaje się to dziwne, że nikt za nikogo, za mnie, nikogo i nie wydaje się to dziwne, że nic nie wiemy, nie wydaje się to być takie samo, jakby bydło wyszło by się pasać, nie wydaje ci się, że to dziwne, że nie możemy znaleźć swojej drogi, nie czujesz się tak samo, czy to nie wydaje się dziwne, że nic nie wiemy, nie wydaje się to być takie samo, jakby bydło wyszło się pasać, nie wydaje ci się to dziwnym, że nie możemy znaleźć swojej drogi, nie czujesz się tak samo
(refren)
Historia edycji tłumaczenia
Komentarze (0):