Teksty piosenek > M > My Chemical Romance > Kiss The Ring
2 551 632 tekstów, 31 797 poszukiwanych i 522 oczekujących

My Chemical Romance - Kiss The Ring

Kiss The Ring

Kiss The Ring

Tekst dodał(a): Julkowack Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): funghoul Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): MexaR Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Kiss The Ring


We kill the girls, to get paid.
And put the whole damn room
on the edge of a blade
You'll get far, stay clean
And if the world starts believing,
I'll keep believing!
That the world, can make a change.
And put the suicide dolls
as the last ones to mate.
So come hard, stay clean.
and sing songs for the damned now,
Hail-Hail

Cause the king is gone.
And if you don't start believing,
We'll keep believing
And put the record on
And live the life that you're making,
shots that you're taking
So grab the cash and run
and watch the suits watch each other
Kill one another!
It doesn't matter if the words don't mean a thing,
You gotta kiss that ring

Move like the walls and keep the faith,
There ain't a dry eye left in the back of the place
Is it hard to stay clean?
And if you all keep believing
I'll keep believing
That the world, drives the saints
And puts the shot gun shells
in the hills it makes
So come hard
Stay clean,
Cause we don't give a damn now
Hail- Hail

Because the king is gone
Cause if you don't stop believing
We'll keep believing
And get your letter on
And live that life that you're making
Shots that you're taking.
It doesn't matter if the world don't mean a thing
You gotta kiss that ring
(you gotta kiss that ring)

Hail-Hail
Cause the king is gone,
Hail-Hail
Cause the king is gone,
Hail-Hail
Cause the king is gone,
Hail-Hail
Cause the king is,
The king is Gone!

Hail Hail Hail Hail Hail
Cause the king is gone.
And If you don't stop believing,
We'll keep believing.
And get your letter on
And live the life that you're making
Shots that you're taking
So grab the cash and run,
And watch the suits watch each other
Kill one another

It doesn't matter if the words don't mean a thing
Fists Up, Head down!
Hail, hail, to the king!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Zabijamy dziewczęta,
Aby otrzymać zapłatę
I umieścić ten
Przeklęty pokój
Na krawędzi ostrza
Zajdziesz daleko,
Pozostań czysty
A jeśli Świat zacznie wierzyć
Ja będę wierzył,
Że Świat może się zmienić
I zaakceptuje samobójcze laleczki
Jako ostatnie do towarzystwa
Więc zrób coś dobrze
Pozostań czysty
I śpiewaj piosenki
Dla potępionych.
Chwała! Chwała!

Ponieważ króla już nie ma
A jeśli nie zaczniesz wierzyć,
My będziemy wierzyć
Nastaw płytę
I żyj życiem, które sam tworzysz
Ryzykiem, które podejmujesz
Więc zabierz kasę i uciekaj
i oglądaj "garniaków"
patrzących jak zabijają
się nawzajem.
To nie ma znaczenia,
jeśli słowa nic nie znaczą.
Musisz pocałować ten pierścień

Bądź mocny jak ściany
I nie trać nadziei
Nie ma tu z tyłu nikogo, kto nie płacze.
W tym miejscu
Czy ciężko pozostać czystym?
A jeśli wszyscy będziecie wierzyć
Ja również będę wierzył
Że świat kreuje świętych
I wkłada łuski od dubeltówki
we wzgórza, które tworzy.
Więc zrób coś dobrze,
Pozostań czysty,
Ponieważ teraz mamy to gdzieś
Chwała! Chwała!

Ponieważ króla już nie ma
A jeśli nie zaczniesz wierzyć,
My będziemy wierzyć.
I załóż swoją skórę,
Żyj życiem, które kreujesz,
Ryzykiem, które podejmujesz.
To nie ma znaczenia,
jeśli słowa nic nie znaczą.
Musisz pocałować ten pierścień
(Musisz pocałować ten pierścień)

Chwała! Chwała!
Ponieważ króla już nie ma
Chwała! Chwała!
Ponieważ króla już nie ma
Chwała! Chwała!
Ponieważ króla już nie ma
Chwała! Chwała!
Ponieważ króla,
Króla już nie ma!

Ponieważ króla już nie ma
A jeśli nie zaczniesz wierzyć,
My będziemy wierzyć.
I załóż swoją skórę,
Żyj życiem, które kreujesz,
Ryzykiem, które podejmujesz.
Więc zabieraj kasę i uciekaj
i oglądaj "garniaków"
patrzących jak zabijają
się nawzajem.
Nie ma znaczenia,
Że Świat jest nic niewart

Pięść w górę, głowa w dół
Chwała! Chwała królowi!

(tłumaczenie zostało wykonane przez stronę mychemicalromance.com.pl)

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Gerard Way

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

My Chemical Romance

Rok wydania:

2009

Wykonanie oryginalne:

My Chemical Romance

Płyty:

Conventional Weapons Number Four

Ciekawostki:

Studyjna wersja piosenki została opublikowana wraz z "Make Room!!!!!" 8 stycznia 2013 roku, jako "Conventional Weapons Number Four".

Komentarze (17):

MyChemBOY 14.02.2013, 18:18
(+3)
Zuzia znowu napisała piękny komentarz :p zrozumiałem już "sens" piosenki...dziękuje

estupendamente 12.02.2013, 21:11
(+12)
Piosenka jest boska. Po prostu boska. Gdy ją pierwszy raz przesłuchałam, to od razu wiedziałam już (na ile pozwalała mi na to moja znajomość angielskiego.xd) co dla mnie znaczy. Bo każda piosenka MCR coś dla mnie znaczy.

Piosenka jest o całym przemyśle muzycznym, ogólnie o mediach. O gołych laskach, które rozbierają się przed kamerą. No bo przecież w jakiś sposób to "zabija" ich wnętrze. A ktoś bierze za to pieniądze. "Pokój" to tutaj alegoria świata. A "krawędź ostrza" to jego koniec, jak mniemam.
/We kill the girls, to get paid.
And put the whole damn room
on the edge of a blade/

Dzisiaj trudno jest pozostać czystym. Na każdym kroku w tv lecą jakieś treści seksualne. Nie wiem jak was, ale mnie to już zaczyna wkurzać. -.- Myślę, że Gee chodzi o to, żebyśmy spróbowali się zastanowić nad dzisiejszym światem i pozostali czyści, nie poddawali się tej seksualności w mediach, temu kultowi (jak to brzmi.xd) ciała.
/You'll get far, stay clean/

Jeżeli my zaczniemy wierzyć w to, że świat może się zmienić, to on na prawdę może się zmienić na lepsze.
/And if the world starts believing,
I'll keep believing!
That the world, can make a change./

Gdyby nie "kult ciała" jak to już przedtem określiłam, nie było by tylu nastoletnich samobójstw z powodu wyglądu, na pewno mniej osób by się cięło. Może nawet anoreksja by zniknęła. Suicide dolls to tutaj nastolatki-odrzutki.
/And put the suicide dolls
as the last ones to mate./

Spróbujmy pozostać czyści śpiewając piosenki na chwałę cholernej chwili - spróbujcie nie mieć ani jednej zboczonej myśli rozumiejąc angielski chociaż w takim stopniu jak ja, słuchając np. "S&M" Rihanny.xd
/So come hard, stay clean.
and sing songs for the damned now,/

Przemysł muzyczny nie ma króla. Nigdy nie miał. Ale to może być też odniesienie do świata, bo on też nigdy króla nie miał.
/Cause the king is gone./

Jeżeli nie przyjmiemy życia dawanego nam przez media, jeżeli nie zaczniemy w nie wierzyć, to uznają nas za dziwaków. Myślę, że tu chodzi o to, że oni przejmą nasze życie. Może to błąd w tłumaczeniu? Taka drobna uwaga od osoby na poziomie angielskiego klasy 3 gim.xd
/And if you don't start believing,
We'll keep believing
And put the record on
And live the life that you're making,
shots that you're taking/

Urwijmy się z tego świata póki możemy, póki nie pochłonął on nas całkowicie i patrzmy, jak inni walczą w tym wyścigu szczurów.
/So grab the cash and run
and watch the suits watch each other
Kill one another!/

Ale i tak nie ważne, co będziemy robić. Ten świat i tak w końcu nas przejmie. I tak będziemy musieli sie mu poddać. Nie ważne, czy nas obchodzi, czy nie.
/It doesn't matter if the world don't mean a thing
You gotta kiss that ring/

Mamy ruszać się jak ściany, tzn. być asertywnymi, nieruchomymi i mieć nadzieję na to, że świat może sie zmienic. Nie ma tu miejsca na łzy. Musimy walczyć. Czy trudno jest pozostać czystym? tak.
/Move like the walls and keep the faith,
There ain't a dry eye left in the back of the place
Is it hard to stay clean?/

Świat próbuje nam wmówić, że wszystko jest okej. Jeżeli my będziemy w to wierzyć, inni tez zaczną.
/And if you all keep believing
I'll keep believing
That the world, drives the saints
And puts the shot gun shells
in the hills it makes/

Chwała nie wiadomo czemu. Nie wiemy czemu to wszystko służy. (jak nie wiadomo o co biega, to chodzi o pieniądze.xd)
/Hail, hail/

Myślę, że chlopaki "wcielili" sie w tej piosence w postaci guru mediów (o ile tacy istnieją.xd)

To tylko moje przypuszczenia. Tylko dzielę sie z wami jak rozumiem ten tekst, może to pomoże wam znaleźć swoje znaczenie tekstu. Bo podobno piosenki MCR dla każdego znaczą co innego. I w tym jest ich urok.<3.

Elawi 9.02.2013, 20:41
(+1)
"And if the world starts believing,
I'll keep believing!"
uwielbiam ten moment! Me gusta :)

HappyGirl8) 24.01.2013, 15:39
(+1)
Proszę bardzo :) Wręcz uwielbiam tę piosenkę, dlatego tak się na tłumaczeniu skupiłam. Zmieńcie to lepiej na http://mychemicalromance.com.pl/
Miałam tam dawno temu konto, ale jakoś na nie nie wchodziłam i już kompletnie nie pamiętam nawet loginu. :)

I jeszcze jedna rzecz (teraz wszyscy pomyślą, że się lubię czepiać, ale po prostu muszę, bo kocham ten kawałek ^^). Chodzi o wers, który kilka razy się powtarza w tekście:
"It doesn't matter if the words don't mean a thing"
WORDS, a nie WORLD
Czyli zamiast "Nie ma znaczenia, że Świat jest nic niewart", powinno być "To nie ma znaczenia, jeśli słowa nic nie znaczą." albo jakoś podobnie.

Linnet 21.01.2013, 15:06
(+2)
HappyGirl8) w sumie jak teraz na to patrzę, to dochodzę do wniosku, że możesz mieć rację :) Dzięki za sugestię!

HappyGirl8) 18.01.2013, 15:08
(+1)
"I włączymy płytę
I będziemy żyć Twoim życiem
Zastrzykami, które bierzesz"

Czy nie bardziej pasuje

"Nastaw płytę
I żyj życiem, które sam tworzysz
Strzałami, które odbierasz."

To, że w poprzedniej linijce było "We'll keep believing" nie musi oznaczać, że w kolejnej również jest liczba mnoga.

HappyGirl8) 18.01.2013, 14:56
(+1)
Zero szacunku dla cudzej pracy... żeby chociaż napisali źródło. Poza tym to tłumaczenie jest zdecydowanie 'za luźne'. Nie rozumiem jak można "So grab the cash and run and watch the suits watch each other kill one another!" przetłumaczyć jako
"Więc zabieraj kasę i uciekaj. Doglądaj kombinezonów.Obserwuj innych.Zabijajcie się nawzajem!"
Całkowicie bez sensu.
Słowo 'suit', to garnitur, ale w potocznym języku oznacza biznesmenów (jedna z definicji z angielskiego słownika internetowego pod słówkiem 'suit' : "Slang a business executive or white-collar manager" )
Bardziej pasuje "Więc zabierz kasę i uciekaj i oglądaj "garniaków" patrzących jak zabijają się nawzajem."

W Polsce raczej nie ma takiego słówka, więc myślę, że określenie 'garniaki' nawet pasuje. W serialu White Collar (Biały kołnierzyk), bohater o imieniu Mozzie, zwracał się 'suits' do agentów FBI, przetłumaczono to jako 'garniturki'. Tak też by można było. ;)

Linnet 18.01.2013, 12:34
(+3)
Przepraszam bardzo, ale jakim prawem zostało zamieszczone tutaj to tłumaczenie bez zgody mcr.com.pl? Nie po to wkładamy w nie tyle pracy, żeby ktoś bezczelnie wstawiał je na portale typu tekstowo jako swoje!

TCusodis 18.01.2013, 12:27
(+2)
Miło, że osoba, która wysiliła się na kopiuj-wklej z polskiej strony o My Chem, nie uszanowała prośby redakcji i nie umieściła źródła tłumaczenia.

necro 12.01.2013, 17:17
(0)
@killjoygrey
zgadzam się piosenka świetna, ale tłumaczenie skopane do reszty. A na początku powinno być tekstu kill the girl a nie we kill the girl.
@mychemgirl
nie zrobią raczej teledysku (i to do żadnej piosenki z CW) ponieważ nie jest to ani album długo grający ani epki itp., a coś w stylu LP kolekcjonerskiej (nie umiem tego określić dokładnie).

killjoygrey 12.01.2013, 14:47
(+2)
tłumaczenie jest skopane. totalnie... a piosenka zajebista.

SheLovesBlood 9.01.2013, 21:18
(+1)
Uwielbiam <3 Jedna z lepszych piosenek na CW.

musicalness 2.01.2013, 20:54
(+1)
Moje pierwsze skojarzenie - dziewczyna, która popełniła samobójstwo w 2008 roku i wszyscy posądzali o to MCR (w sumie czas napisania piosenki się zgadza c: )

venomghoul181 22.09.2012, 13:01
(+1)
"ha ha he's kicking her ass " mnie zabiło
normalnie padam , nie mogę się doczekać aż ta piosnka razem z 9 innymi wyjdzie na płycie :))

mychemgirl 4.06.2012, 15:45
(+1)
To dobrze a mnie ciekawi czy zrobią teledysk i jaki będzie.
:D :D

xblink 17.01.2011, 20:17
(+2)
Spoko, czytałam że niedługo wydadzą kolejną płytę, bo mają mnóstwo piosenek których nie dali na Danger Days tylko dlatego że nie pasowały do tematyki. A więc jest jeszcze nadzieja c;

Julkowack 11.12.2010, 21:53
(+2)
Szkoda, że utwór nie znalazł się na płycie. Zaczepna nuta. :D

tekstowo.pl
2 551 632 tekstów, 31 797 poszukiwanych i 522 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności