Teksty piosenek > O > Oomph! > Labyrinth
2 646 065 tekstów, 31 867 poszukiwanych i 414 oczekujących

Oomph! - Labyrinth

Labyrinth

Labyrinth

Tekst dodał(a): anesbellatri Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): angeli3ka Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Macmaja Edytuj teledysk

Tekst piosenki: Oomph! - Labyrinth

Links, rechts, gradeaus, du kommst hier nicht mehr raus
Links, rechts, gradeaus, du kommst hier nicht mehr raus
(Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus)
(Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus)
Der Wahnsinn hat dich eingesperrt
Und deine heile Welt verzerrt
Hat sich in deinen Kopf gepflanzt
Lauf, Kind, lauf, so schnell du kannst
Du weißt nicht mehr, wer du bist
Du weißt nicht mehr, was Liebe ist
Dein Spiegelbild hat sich entstellt
Niemand ist hier, der zu dir hält
Klopf, klopf, lass mich rein, lass mich dein Geheimnis sein
Klopf, klopf, klopf, klopf
Klopf, klopf, lass mich rein, lass mich dein Geheimnis sein
Klopf, klopf, lass mich rein, lass mich dein Geheimnis sein
Links, rechts, gradeaus, du bist im Labyrinth
(Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus)
Keiner kann dir sagen, welche Türen die richtigen sind
Mein verlornes Kind
Links, rechts, gradeaus, du bist im Labyrinth
(Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus)
Keiner kann dir sagen, wer die Guten und die Bösen sind
Mein verlornes Kind
Du hast mich oft aus dir verbannt
An meinem Zorn dein Herz verbrannt
Dein zweites Ich, die zweite Haut
Hab ich in deinem Kopf erbaut
Wenn ich in deine Seele tauche
Und dich für meine Lust gebrauche
Dann werd ich deine Sinne blenden
Das Spiel kannst nur du selbst beenden
Klopf, klopf, lass mich rein, lass mich dein Geheimnis sein
Klopf, klopf, klopf, klopf
Klopf, klopf, lass mich rein, lass mich dein Geheimnis sein
Klopf, klopf, lass mich rein, lass mich dein Geheimnis sein
Links, rechts, gradeaus, du bist im Labyrinth
(Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus)
Keiner kann dir sagen, welche Türen die richtigen sind
Mein verlornes Kind
Links, rechts, gradeaus, du bist im Labyrinth
(Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus)
Keiner kann dir sagen, wer die Guten und die Bösen sind
Du bist im Labyrinth (du bist im Labyrinth, du bist im Labyrinth)
Du bist im Labyrinth (du bist im Labyrinth, du bist im Labyrinth)
Klopf, klopf, lass mich rein, lass mich dein Geheimnis sein
Klopf, klopf, klopf, klopf
Klopf, klopf, lass mich rein, lass mich dein Geheimnis sein
Klopf, klopf, lass mich rein, lass mich dein Geheimnis sein
Links, rechts, gradeaus, du bist im Labyrinth
(Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus)
Keiner kann dir sagen, welche Türen die richtigen sind
Mein verlornes Kind
Links, rechts, gradeaus, du bist im Labyrinth
(Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus)
Keiner kann dir sagen, wer die Guten und die Bösen sind
Mein verlornes Kind
Links, rechts, gradeaus, du bist im Labyrinth
(Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus)
Keiner kann dir sagen, welche Türen die richtigen sind
Mein verlornes Kind
Links, rechts, gradeaus, du bist im Labyrinth
(Links, rechts, gradeaus, links, rechts, gradeaus)
Keiner kann dir sagen, wer die Guten und die Bösen sind
Links, rechts, gradeaus, du kommst hier nicht mehr raus
Links, rechts, gradeaus, du kommst hier nicht mehr raus

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie: Oomph! - Labyrinth

Pokaż tłumaczenie
W lewo, w prawo, prosto
Już nigdy stąd nie uciekniesz
W lewo, w prawo, prosto
Już nigdy stąd nie uciekniesz

Szaleństwo zaaresztowało cię
I zniekształciło twój zdrowy świat
Zasiało się w twojej głowie
Biegnij, dziecko, biegnij tak szybko, jak umiesz

Już nie wiesz, kim jesteś
Już nie wiesz, czym jest miłość
Twoje lustrzane odbicie zniekształciło się
Nie ma tu nikogo, kto cię tutaj utrzyma

Puk puk, wpuść mnie
Pozwól mi być twoją tajemnicą
Puk puk - puk puk
Puk puk, wpuść mnie
Pozwól mi być twoją tajemnicą
Puk puk, wpuść mnie
Pozwól mi być twoją tajemnicą

W lewo, w prawo, prosto
Jesteś w labiryncie
W lewo, w prawo, prosto
W lewo, w prawo, prosto
Nikt nie może ci powiedzieć, które drzwi są właściwe
Moje zatracone dziecię

W lewo, w prawo, prosto
Jesteś w labiryncie
W lewo, w prawo, prosto
W lewo, w prawo, prosto
Nikt nie może ci powiedzieć, kto jest dobry a kto zły
Moje zatracone dziecię

Często mnie z siebie wypędzałaś
Wypalałaś swoje serce z mojego gniewu
Twoje drugie ja, drugą skórę
Wybudowałem w twojej głowie

Gdy zanurzam się w twoją duszę
I używam cię dla swojej przyjemności
Wtedy oślepiam twoje zmysły
Tą grę możesz zakończyć tylko samodzielnie

Puk puk, wpuść mnie
Pozwól mi być twoją tajemnicą
Puk puk - puk puk
Puk puk, wpuść mnie
Pozwól mi być twoją tajemnicą
Puk puk, wpuść mnie
Pozwól mi być twoją tajemnicą

W lewo, w prawo, prosto
Jesteś w labiryncie
W lewo, w prawo, prosto
W lewo, w prawo, prosto
Nikt nie może ci powiedzieć, które drzwi są właściwe
Moje zatracone dziecię

W lewo, w prawo, prosto
Jesteś w labiryncie
W lewo, w prawo, prosto
W lewo, w prawo, prosto
Nikt nie może ci powiedzieć, kto jest dobry a kto zły
Jesteś w labiryncie
Jesteś w labiryncie

Puk puk, wpuść mnie
Pozwól mi być twoją tajemnicą
Puk puk - puk puk
Puk puk, wpuść mnie
Pozwól mi być twoją tajemnicą
Puk puk, wpuść mnie
Pozwól mi być twoją tajemnicą

W lewo, w prawo, prosto
Jesteś w labiryncie
W lewo, w prawo, prosto
W lewo, w prawo, prosto
Nikt nie może ci powiedzieć, które drzwi są właściwe
Moje zatracone dziecię

W lewo, w prawo, prosto
Jesteś w labiryncie
W lewo, w prawo, prosto
W lewo, w prawo, prosto
Nikt nie może ci powiedzieć, kto jest dobry a kto zły
Moje zatracone dziecię

W lewo, w prawo, prosto
Jesteś w labiryncie
W lewo, w prawo, prosto
W lewo, w prawo, prosto
Nikt nie może ci powiedzieć, które drzwi są właściwe
Moje zatracone dziecię

W lewo, w prawo, prosto
Jesteś w labiryncie
W lewo, w prawo, prosto
W lewo, w prawo, prosto
Nikt nie może ci powiedzieć, kto jest dobry a kto zły

W lewo, w prawo, prosto
Już nigdy stąd nie uciekniesz
W lewo, w prawo, prosto
Już nigdy stąd nie uciekniesz

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Dero Goi

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2010

Wykonanie oryginalne:

Oomph!

Płyty:

Truth or Dare

Komentarze (5):
justynakubiak54 2.08.2012, 16:49
(+3)
Niemiecka jak i angielska są świetne ale niemiecka ma to coś w sobie co sprawia że jest lepsza. Niemiecką wersje na konkursie śpiewałam razem z koleżanką to ona mnie nimi zaraziła ;). Szkoda że O! nie ma prawie w ogóle fanów. Przykre, ale realne

inanity 19.03.2012, 21:34
(+1)
ja również wolę niemiecką wersję, jakoś bardziej tamten język pasuje i piosenka ma większą moc.
a co do tłumaczenia, jest po prostu przekopiowane z niemieckiej wersji, dlatego są pewne rozbieżności,
bo po angielsku jest trochę zmienione.

couzelia 14.02.2012, 17:44
(0)
Też uważam, że niemiecka wersja jest lepsza. Angielska jest dobra, ale niemiecka jednak ma "to coś" :)

saja88 31.03.2011, 18:25
(0)
kawałek świetny, nie zgodzę się z poprzednikiem, mnie bardziej podoba się angielska wersja
tłumaczenie jest teoretycznie poprawne, ale niestety niedokładne, wiele zdań nie zostało przetłumaczone w ogóle
jak na przykład: there's no way out- you're dead= nie ma stąd wyjścia- jesteś martwy/a
czy: don't make a mistake=nie popełnij (żadnego) błędu
co do reszty nie mam zastrzeżeń:)

Nelgor 10.02.2011, 11:27
(+4)
Piosenka świetna, ale niemiecka wersja lepsza. ;)

Tylko dla pełnoletnich

tekstowo.pl
2 646 065 tekstów, 31 867 poszukiwanych i 414 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Regulamin | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności