Teksty piosenek > P > Poi Dog Pondering > I'm in love with Jeremy Brett
2 535 842 tekstów, 31 729 poszukiwanych i 473 oczekujących

Poi Dog Pondering - I'm in love with Jeremy Brett

I'm in love with Jeremy Brett

I'm in love with Jeremy Brett

Tekst dodał(a): Moriarty221b Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Moriarty221b Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Moriarty221b Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I'm in love with Jeremy Brett
He was the single greatest Sherlock Holmes yet
In a series on the BBC
I used to watch him here on A&E
Hair slicked back and impecably dressed
His only prop could be a single cigarette
He was an actor in the old regard
Who took the stage intent to fully become his part

He was a sort of dandy in the classic tradition,
A bon vivant filled with bouts of depression

Sundown sunday, Kensington high street
In a cabretta with a floral scarf
London's yours, man you got Macbeth tonight
A scull in your hands in the fire light

Tobacco and champagne and you're feelin alright!
A cab across town and a kiss goodnight

He played a Holmes that was deep and dark with faults -
Richly complex & brilliantly detailed
A "Damaged penguin" with genious intuition
An animated spider with singular vision
Who's only need was a case to consume him
To stave his addiction to a certain solution

David Burke and Edward Hardwicke,
Played it perfect as his friend and companion
A kind hearted, affable Watson
Everyready with a loyal hand in
Any case that Holmes would command him
I always felt Holmes couldn't do without him
Brett's wife died back in '85
All the grief triggered manic depression
Could see it in his face - that he was heavily grieving
(His heart grew thin and finally stopped beating)

Oh, Jeremy Brett,
I never knew you!
Oh, Jeremy, darling!
I dedicate this song to you!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jestem zakochany w Jeremy’m Brett’cie
Dotychczas był najwspanialszym Sherlockiem
W serii BBC
Ja zwykłem oglądałem go tutaj, na A&E
Włosy zaczesane do tyłu, nienaganne ubranie
Jego jedynym rekwizytem mógłby być pojedynczy papieros
On był aktorem starych czasów
Który wszedł na scenę by w pełni stać się jej częścią

On był pewnego rodzaju dantysem w klasycznej tradycji
bon vivant* pełen napadów depresji

Słoneczna niedziela, główna ulica Kensinghton
w cabretcie z kwiatowym szalikiem
Londyn jest twój, człowieku, grasz Makbeta tej nocy
Czaszka w twoich dłoniach w świetle płomienia

Tobacco i szampan i czujesz się dobrze!
Taksówką przez miasto i pocałunek na dobranoc

On grał Holmes’a głębokiego z ciemnymi błędami
bogato złożony i genialnie szczegółowy
‘uszkodzony pingwin’ z genialną intuicją
Animowany pająk z wyjątkową wizją
Który potrzebował tylko sprawy by go pochłonęła

David Burge i Ewdard Herdwicke
Grali perfekcyjnie jego przyjaciela i kompana
Życzliwego i uprzejmego Watsona
z lojalną ręką w
Każdej sprawie, którą Holmes mu da
Ja zawsze czułem, że Holmes nie umiałby się bez niego obejść

Żona Brett’a umarła w 85
cały ten smutek wywołał maniakalną depresję
Można to było zobaczyć w jego twarzy- on bardzo rozpaczał
(Jego serce było coraz mniejsze i w końcu przestało bić)

Oh, Jeremy Brett
Nigdy cię nie znałem!
Oh, Jeremy, kochanie!
Dedykuję ci tą piosenkę!




*bon vivant- z francuskiego- osoba ciesząca się wygodnym, życiem w luksusie.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Frank Orrall

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2008

Wykonanie oryginalne:

Poi Dog Pondering

Ciekawostki:

Utwór powstał na cześć tytułowego, brytyjskiego aktora.

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 535 842 tekstów, 31 729 poszukiwanych i 473 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności