Teksty piosenek > P > Procol Harum > Whiter shade of pale (both extra verses)
2 531 747 tekstów, 31 713 poszukiwanych i 178 oczekujących

Procol Harum - Whiter shade of pale (both extra verses)

Whiter shade of pale (both extra verses)

Whiter shade of pale (both extra verses)

Tekst dodał(a): luzik Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): luzik Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): luzik Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

We skipped the light fandango
Turned cartwheels cross the floor
I was feeling kinda seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray

Ref..
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale

She said, there is no reason
And the truth is plain to see.
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might have just as well've been closed

Ref..

She said, Im home on shore leave,
Though in truth we were at sea
So I took her by the looking glass
And forced her to agree
Saying, you must be the mermaid
Who took neptune for a ride.
But she smiled at me so sadly
That my anger straightway died

Ref..

If music be the food of love
Then laughter is its queen
And likewise if behind is in front
Then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
Seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
And attacked the ocean bed

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Tańczyliśmy bez opamiętania, światła fandango
Robiąc gwiazdy wzdłuż podłogi
Czułem się jakbym miał chorobę morską
Ale tłum domagał się więcej
Robiło się coraz gwarniej
I już odpłynął sufit
Gdy wołaliśmy o kolejnego drinka
Kelner przyniósł tacę

A już później
gdy młynarz opowiedział swoją historię
Tak że jej twarz jakby ducha
Robiła się coraz bledsza

Powiedziała, że nie ma powodu
i prawda jest oczywista
Ale wciąż błądziłem w swoich kartach
I nie chciałem do niej dopuścić
Jedna z szesnastu dziewic westalskich
Która chciała dotrzeć do brzegu
I chociaż moje oczy były otwarte
Równie dobrze mogłyby być zamknięte

A później
Młynarz opowiedział swoją historię
Tak że jej twarz jakby ducha
Robiła się coraz bledsza

Powiedziała, że już dotarła na brzeg, jest w domu
Lecz byliśmy wśród toni
Więc spojrzałem na nią przez lunetę
I zmusiłem ją by się zgodziła z tym,
że jest syreną
Która wzięła Neptuna na przejażdżkę
Ale tak smutno się uśmiechnęła,
że moja złość z miejsca runęła


Jeśli muzyka jest pokarmem miłości
uśmiech jest jej królową
Podobnie jeśli ostatni pierwszymi będą
to w prawdzie brud jest czysty
Moje usta stały się kartonowe
Przez głowę mi przemknęło
Że właśnie rozbiliśmy się się o dno
I uderzyliśmy w oceanowe łóżko

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (12):

Sssyl 11.08.2024, 00:23
(0)
@bsp: wspaniale ❤️

Pokaż powiązany komentarz ↓

bsp 30.07.2024, 15:01
(+2)
Bielszy Odcień Bieli

Przeszliśmy od fandanga
Do serii skocznych "gwiazd"
Czułem się jak po sztormie
Lecz tłum zagrzewał nas
Narastał szum i jazgot
I pułap się zatracił
Na znak, że znów nam w gardłach zaschło
Kelner podszedł z tacą

I było tak, że potem
W czas dziwnych opowieści
Jej twarz, już przedtem blada
Wpadła w bieli odcień bielszy

"To samo z siebie" - rzekła
"Nic za tym się nie kryje"
Lecz zajrzałem w swoje karty
I nie pozwoliłem
By w szesnastce dziewic Westy
Miała odejśc stąd na brzeg
I choć oczy me otwarte były
Równie dobrze mógłbym je
zamknięte mieć

I było tak, że potem
W czas dziwnych opowieści
Jej twarz, już przedtem blada
Wpadła w bieli odcień bielszy

"To brzeg już" - wyszeptała
Choć wokół było morze
Więc zabrałem ją przed lustro
I z przyganą rzekłem do niej
"Czy syrenę widzisz, która
Chce Neptuna zwieść?"
Lecz tak smutny mi posłała uśmiech
Że od razu zgasł mój gniew

I było tak, że potem
W czas dziwnych opowieści
Jej twarz już przedtem blada
Wpadła w bieli odcień bielszy

Jak muzyka jest chlebem miłości
Tak jej królem jest śmiech
A gdy tył się przodem staje
To bezecność cnotą jest
Moje usta, natenczas - jak kartka
Wyślizgnęły się mej głowie
I już śmiało daliśmy nurka
W łoże akwamarynowe

dakunin 3.07.2022, 09:05 (edytowany 1 raz)
(+1)
Wow, tekst przetłumaczony jak przez automat, nic tu nie oddaje sensu :(

NIe "nie chcialem dopuscic" i westalki bez związku...
tylko": nie chcialem, by "była" (pozostał) jedną z Westalek (dziewic!) - (nie chcialem bo mialem chrapke na nia).
Jej bladosc jest mowi o milosci duchowej którą wybrała

dakunin 3.07.2022, 08:55
(0)
@wojwet4: Ona po prostu nie żyje :). a..z jakiego powodu?

Pokaż powiązany komentarz ↓

luzik 19.10.2014, 17:11
(0)
@wojwet4: Dzięki, wielkie dzięki, aż się zarumieniłam jak przeczytałem :)
Jak dla mnie to pięknie ten tekst rozszyfrowałeś. Mało mam tłumaczeń, bo jak już się za coś biorę to staram się także zachować rym i rytm , oprócz ogólnego sensu, co nie jest proste dla niezawodowca.

Pokaż powiązany komentarz ↓

wojwet4 12.10.2014, 21:40
(0)
A tłumaczenie powyżej bardzo fajne z wyraźnie poetyckim zacięciem tylko pogratulować!

wojwet4 12.10.2014, 21:27
(+1)
Żeby dowiedzieć się co też takiego sprośnego miał do powiedzenia młynarz odsyłam państwa do Wikipedii http://en.wikipedia.org/wiki/The_Miller's_Tale. Jak teraz połączymy to wszystko ze sobą to już jesteśmy w domu. Gdyby jednak ktoś nadal nie wiedział o co chodzi w tej piosence kreślę krótki plan. Facet z dziewczyną tańczy na parkiecie to swoje lekkie fandango. Kręci mu się we łbie bo już wypił za wiele. Ale tłum krzyczy tańczcie dalej! Co prawda sufit już facetowi odpływał ale miał jeszcze siłę zamówić drinka. Później pojawia się ów symboliczny młynarz a właściwie jakiś gość który opowiada historię jak w linku podanym wyżej. No trudno się dziwić że jej twarz lekko się zmieniła. Dalej już z górki. Widząc że dziewczyna próbuje grać cnotliwą ocenia swoje szanse i już wie że ona mu nie umknie. Ot i cała historia.

wojwet4 12.10.2014, 20:52
(0)
Czytam jak na różnych forach ludzie męczą się z tłumaczenie tej piosenki bo też i słowa cokolwiek oryginalne żeby nie powiedzieć pisane w stanie lekkiego upojenia.We skipped the light fandango znaczy skakaliśmy w rytmie lekkiego fandango. Gdzie lekkiego znaczy o ruchach swobodnych a fandango to taki hiszpański taniec. Nie rozumiem skąd w wielu tłumaczeniach czytam:opuszczaliśmy fandango..?Skip to przede wszystkim skakać, jump a nie opuszczać -leave. I teraz idę do sedna sprawy. Jest w piosence taki tekst który moim zdaniem jest kluczem do ogarnięcia całości. But I wondered trough my playing cards. No właśnie. Spojrzałem na karty? A może oceniłem jakie mam szanse w stosunku do tej dziewczyny. Tak już wiem nie pozwolę żeby była dziewicą vestalską ona po prostu będzie moja. Nawiasem mówiąc tych dziewic było w porywach tylko 7. No a potem jak już nabrało się takiej pewności siebie to całą resztę można było zrobić z zamkniętymi oczami ha ha. Chyba wypada zatem zgodzić się z autorem słów K. Reidem że piosenka ta jest bardzo prosta.Czy jak spojrzymy okiem faceta na ładną dziewczynę sprawy nie wydają się proste..?

jfk65 24.06.2014, 12:22
(0)
Ładnie przetłumaczone.

aden86 21.12.2011, 10:56
(+1)
the best songs list from my youngage. aden86 poland

Donka21 1.09.2011, 17:52
(+1)
Piękne... Brawo :)

bronekbronek2 29.08.2011, 21:37
(+1)
ciekawe, ciekawe...

tekstowo.pl
2 531 747 tekstów, 31 713 poszukiwanych i 178 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności