Teksty piosenek > R > Rammstein > Du Hast
2 534 352 tekstów, 31 727 poszukiwanych i 396 oczekujących

Rammstein - Du Hast

Du Hast

Du Hast

Tekst dodał(a): #FuTrO# Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Kichu Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): kanarek1909 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt

Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage?

(Ja) Nein!
(Ja) Nein!

Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage?

(Ja) Nein!
(Ja) Nein!

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...

Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt

Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage?

(Ja) Nein!
(Ja) Nein!

Willst du bis zum Tod, der scheidet
sie lieben auch in schlechten Tagen?

(Ja) Nein!
(Ja) Nein!

Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein?

(Ja) Nein!
(Ja) Nein!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
"Ty mnie... [zapytałeś]"

Ty
Ty masz
Ty masz mnie

Ty
Ty masz
Ty masz mnie

Ty
Ty masz
Ty masz mnie

Ty
Ty masz
Ty masz mnie

Ty
Ty masz
Ty masz mnie
Ty masz mnie
Ty mnie zapytałeś
Ty mnie zapytałeś
Ty mnie zapytałeś, a ja nic powiedziałem

"Czy przez wszystkie dni, do śmierci
Zechcesz jej pozostać wierny?"

(Tak) Nie
(Tak) Nie

"Czy przez wszystkie dni, do śmierci
Zechcesz jej pozostać wierny?"

(Tak) Nie
(Tak) Nie

Ty
Ty masz
Ty masz mnie

Ty
Ty masz
Ty masz mnie

Ty
Ty masz
Ty masz mnie
Ty masz mnie
Ty mnie zapytałeś
Ty mnie zapytałeś
Ty mnie zapytałeś, a ja nic nie odpowiedziałem

"Czy przez wszystkie dni, do śmierci
Zechcesz jej pozostać wierny?"

(Tak) Nie
(Tak) Nie

"Czy przez wszystkie dni, w tym złe
Zechcesz ją kochać aż po śmierć"?

(Tak) Nie
(Tak) Nie

"Czy przez wszystkie dni, do śmierci
Zechcesz jej pozostać wierny?"

(Tak) Nie
(Tak) Nie

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

R.Z.Krupse/P.Landers/T.Lindemann/Ch.Lorenz/O.Riedel/Ch.Schneider

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

R.Z.Krupse/P.Landers/T.Lindemann/Ch.Lorenz/O.Riedel/Ch.Schneider

Rok wydania:

1997

Wykonanie oryginalne:

Rammstein

Covery:

Pangea, Motionless In White, Coldplay, Hollywood Undead, Maja Bohosiewicz, Lauri Liiv, Thy Art Is Murder, David Kraus (2016), Dobranotch

Płyty:

Du Hast (single 1997), Sehnsucht (1997), Original Single Kollektion (1998), Live aus Berlin (1999), Völkerball (2006), Made in Germany 1995 - 2011 (2011), Rammstein: Paris (2017)

Ciekawostki:

Czasownik „haben” ['ha:bən] (mieć), występujący w refrenie, w 2 osobie liczby pojedynczej brzmi tak samo jak hassen ['hasən] (nienawidzić, nie znosić, nie cierpieć) — ['hast] co można rozumieć jednocześnie: „masz mnie”/„nie cierpisz mnie”. Dodatkowo „bis zum Tod (jakiej?), der scheidet” — (aż) do śmierci, która dzieli w wymowie można zrozumieć jako „bis zum Tod (dopełniacz — kogo?) der Scheide” — (aż) do śmierci pochwy. A w tłumaczeniu obyczajowym/nie dosłownym "du hast mich" znaczy "ty się mnie"... "gefragt" "zapytałaś/zapytałeś". Teledysk przypomina film Wściekłe psy w reżyserii Quentina Tarantino. Lindemann przyznał to i stwierdził, że sześciu członków Rammstein jest wielkimi fanami: "Cała nasza szóstka jest wielkimi fanami Tarantino, więc chcieliśmy to kontynuować w naszym drugim teledysku. Teraz jesteśmy naprawdę wielkimi fanami Tarantino."

Ścieżka dźwiękowa:

Matrix, Guitar Hero 5, American Horror Story Hotel, CKY2K, Rock Band 3, GTA Vice City Ultimate: ESPANTOSO, Superzioło

Komentarze (127):

Rufe 11.10.2024, 07:55 (edytowany 2 razy)
(0)
Nie będę wierny Rosji .

Zofia2507 7.02.2023, 13:41
(+4)
Poeta T. Lindemann i zespół R+ bawią się słowem. Słowo pisane różni się od słowa mówionego i śpiewanego. Słowo wypuszczone z ust zaczyna żyć swoim własnym życiem i odrywa się od życia i myśli wypowiadającego. Otwiera pole do tak fantastycznych interpretacji, ze zespół czuje się czasem w obowiązku dodawać, co „poeta miał na myśli”. Wywiady, teledyski i inne produkcje filmowe („Matrix” braci Wachowskich, „Zagubiona autostrada” Lyncha, „Wściekłe psy” Tarantino), otwierają kolejny obszar do interpretacji. Machina interpretacyjna rozkręca się. Nie inaczej było i jest w przypadku piosenki „Du hast”. Utwór słowny (literacki, poetycki) opatrzony muzyką daje nam utwór słowno-muzyczny, na koncertach mamy już utwór sceniczny, a gdy zostanie jednocześnie lub później „okraszony” teledyskiem, to do rąk, oka, ucha, uczuć, wyobraźni i rozumu trafia wielowarstwowy utwór audiowizualny. Zabawa słowem, to gra znaczeniami. Fanów Rammstein, którzy nie znają dobrze j. niemieckiego i ufają tłumaczeniom gra ta trochę omija. Różnice jednakowych w wymowie i różnych w pisowni odmian czasowników „haben” i „hassen” internauci już rozszyfrowali i wiedzą, że piosenka dotyczy zarówno nienawiści między mężczyzna a kobietą, jaki i słów przysięgi małżeńskiej. Nie chodzi tu, więc o zwykłe błędy literowe w tekście, czy tylko o jakieś freudowskie pomyłki. Internauci piszą też, że zespół fascynuje się twórczością Q. Tarantino, ale nie odpowiadają jednak na pytanie, dlaczego zespół to robi i jaki jest ich stosunek do przemocy? Polscy fani R+ w swoich interpretacjach rzadko wspominają o drugiej grze słów, którą, wprowadza Tindemann, (bo w zapisie litrowym i w przekładzie wszystko jest jasne), ale nie rozwijają tematu. A chodzi tu o dwa zwroty: „Czy chcesz kochać ją i być jej wierny po wszystkie dni, dopóki śmierć was nie rozłączy?” i „Czy chcesz kochać ją i być jej wierny do śmierci waginy/pochwy?”. Bawiąc się w ten sposób znaczeniami, Lindemann kpi sobie zarówno ze słów i sensu przysięgi małżeńskiej, jak i z mężczyzn, którzy przyrzekają kobietom romantyczną miłość, wierność i uczciwość małżeńską, a nie zawsze zdają sobie sprawę z ciężaru tego zobowiązania. Kościół i społeczeństwo nie wymagają miłości po śmierci jednego z małżonków. Obietnica przestaje wiązać po śmierci partnera, chociaż wielu kocha także po śmierci i z nikim się już nie wiąże. Ale co zrobić, gdy następuje metaforyczna „śmierć pochwy/waginy”, gdy ciało kobiety się starzeje lub gdy znika pożądanie seksualne? Przecież przysięga nic nie mówi o śmierci miłości cielesnej, bo ta zwalniałaby już z obowiązku współżycia seksualnego i wierności. Przysięga zakłada istnieniu miłości szerszej, duchowej, opartej na przyjaźni i bliskości. Teledysk do piosenki jest wieloznaczny i nie tłumaczy jednoznaczni jej sensu. Czujemy tylko, że partnerzy nie kochają się już mocno, mężczyzna najpierw sam, a potem razem z innymi mężczyznami oskarża kobietę o nienawiść wobec niego, pozostawią ją samą, wybiera towarzystwo, wierność i przyjaźń kolegów, alkohol, narkotyki i ciemne, mafijne interesy (ucieka od obowiązków małżeńskich krepujących wolność). Maski opadają, mężczyźni podpalają jakąś kukłę i dalej oskarżają, podkładają bombę w samochodzie i zapłakana kobieta ginie. Facet, na co wskazuje refren piosnki, wykazuje całkowite niezdecydowanie, gdy chodzi o odpowiedź na pytanie zadawane przez jednego mężczyznę (kapłana) drugiemu mężczyźnie (nowożeńcowi) podczas ceremonii ślubnej. Po ponad 25 latach od stworzenia tekstu piosenka nie traci na popularności, nadal żyje.

715072 3.08.2022, 18:56
(+3)
To utwór który codziennie na okrągło powinien być puszczany w ukraińskich czołgach, samochodach, przy działach, haubicach itd. Na Full!
Classic rozpierdolu.

chomik000 25.10.2020, 19:12
(+1)
Czy tylko ja uważam, że w tłumaczeniu powinno zostać "ty, ty się, ty się mnie"? W końcu taki jest sens tych linijek

alexis47 12.04.2019, 19:56
(0)
@lnsu: dosłowne tłumaczenie ;) Till bawi się językiem., Bardziej chodzi tu dokładnie jak w powyższym tłumaczeniu o: "ty masz" a nawet chwilami śpiewane jak "ty nienawidzisz mnie"

Pokaż powiązany komentarz ↓

lnsu 8.01.2019, 03:09
(0)
@Jamniczeku: Blety dzisiaj brałeś? Czy z byle wiersza interpretujesz apokalipsę 27 wieku?

Pokaż powiązany komentarz ↓

lnsu 8.01.2019, 03:06
(0)
@konradsx3:
Ty...
Ty się...
Ty się mnie...
Ty się mnie zapytałaś/zapytałeś.

Poprawione, ale zapewne lemingi i tak nie zmienią, jak Eminem-a "window pain" vs "window pane" = czyta się tak samo, ale gra słów jest na jedną stronę.

Pokaż powiązany komentarz ↓

lnsu 8.01.2019, 03:03
(0)
@kot55555: Serio? "genialne" jest "nein"? może też "du"?

Pokaż powiązany komentarz ↓

Valghern 22.08.2017, 22:18
(+1)
Ta część „Willst du bis der Tod euch scheidet” brzmi jakby ją śpiewał Fronczewski ;)

jakubbarski3 18.10.2016, 18:48
(+1)
@konradsx3:
You-Ty
You have-Masz
You have me-Ty masz mnie
You have asked me-Zapytałeś(aś)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Moonsault619 5.06.2015, 14:19
(0)
Och, Till Lindemann <3 Kocham gościa :D

zuzianna 20.04.2015, 21:02
(0)
polecam oryginalny tekst: http://www.magistrix.de/lyrics/Rammstein/Du-Hast-15858.html

te wpisy: "Może być również"..... oslabiaja

buleccka 8.10.2014, 19:07 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

Pokaż powiązany komentarz ↓

SoniaSchneider9 22.09.2014, 13:45
(+6)
ta piosenka była w Twoja Twarz Brzmi Znajomo. ale to było idiotyczne: chód za szybki, jest grubszy:) raz brat przyłapał mnie na śpiewaniu du hast, w końcu tekst nie jest zbyt skomplikowany:)

kot55555 17.05.2014, 16:19
(+5)
Haha genialne to "NEIN" ! Dzisiaj na majówce w szkole uczniowie to śpiewali ;)

pauza77 14.03.2014, 14:48
(+1)
@Kater6669: To hast musialo by byc napisane tak hasst wtedy mialoby znaczenie nienawidzic. ;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Kater6669 17.02.2014, 16:47
(0)
W tym utworze Hast ma być odebrane jako nienawidzić, ponieważ w angielskiej wersji tego utworu Till śpiewa You Hate me

dominika7132 21.11.2013, 17:59
(-1)
@Mooonikk: Moja od Pussy na pornhub xDDD I też zadaję sobie to pytanie ;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

HollowStar 18.10.2013, 19:05
(+6)
Słabo znam niemiecki i ogólnie nie przepadam za tym jezykiem, ale ta piosenka bardzo mi się spodobała.

Nineve 3.09.2013, 18:48
(+1)
Legendarny beatdown :D

tekstowo.pl
2 534 352 tekstów, 31 727 poszukiwanych i 396 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności