Teksty piosenek > R > Rammstein > Seemann
2 577 723 tekstów, 31 799 poszukiwanych i 689 oczekujących

Rammstein - Seemann

Seemann

Seemann

Tekst dodał(a): DjBeti Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Kucu Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): kanarek1909 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Komm in mein Boot
Ein Sturm kommt auf
Und es wird Nacht

Wo willst du hin
So ganz allein
treibst du davon

Wer hält deine Hand
Wenn es dich
Nach unten zieht

Wo willst du hin
so uferlos
die kalte See

Komm in mein Boot
der Herbstwind hält
die Segel straff

Jetzt stehst du da an der Laterne
mit Tränen im Gesicht
das Tageslicht fällt auf die Seite
der Herbstwind fegt die Straße leer

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Abendlicht verjagt die Schatten
die Zeit steht still und es wird Herbst

Komm in mein Boot
die Sehnsucht wird
der Steuermann

Komm in mein Boot
der beste Seemann
war doch ich

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Feuer nimmst du von der Kerze
die Zeit steht still und es wird Herbst

Sie sprachen nur von deiner Mutter
so gnadenlos ist nur die Nacht
am Ende bleib ich doch alleine
die Zeit steht still
und mir ist kalt

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
"Marynarz"

Wejdź do mej łodzi
Idzie sztorm
Nadchodzi noc

Dokąd chcesz iść
I całkiem sam
Odpływasz stąd?

Kto trzyma twą dłoń
Gdy morze ciebie
Ciągnie w dół?

Dokąd chcesz iść
W bezbrzeżnym
Zimnym morzu?

Wejdź do mej łodzi
Dmie wiatr jesienny
Żagle napięte

Teraz stoisz przy latarni
Ze łzami na twarzy
Niźej pada światło dzienne
Zamiata ulice wiatr jesienny

Stoisz tam, pod latarnią
Łzy po twarzy ci płyną
Światło nocy płoszy cienie
Czas stanął, nadchodzi jesień

Wejdź do mej łodzi czym prędzej
Sternikiem nam
Tęsknota będzie

Wejdź do mej łodzi pospiesznie
Przeciez to ja byłem
Marynarzem najlepszym

Teraz stoisz tam, pod latarnią
Łzy po twarzy ci płyną
Odpalasz ogień od świecy
Czas stanął, nadchodzi jesień

Mówili tylko o twej matce
Tak bezlitosna jest noc tylko
U kresu zostałem sam
Czas stanął w miejscu
I jest mi zimno,
zimno, zimno...

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

R.Z.Krupse/P.Landers/T.Lindemann/Ch.Lorenz/O.Riedel/Ch.Schneider

Edytuj metrykę
Muzyka:

R.Z.Krupse/P.Landers/T.Lindemann/Ch.Lorenz/O.Riedel/Ch.Schneider

Rok wydania:

1995

Wykonanie oryginalne:

Rammstein

Covery:

Apocalyptica ft. Nina Hagen

Płyty:

Herzeleid (1995), Seemann (single 1996), Original Single Kollektion (1999), Live aus Berlin (1999)

Ciekawostki:

Akcja teledysku rozgrywa się na statku znajdującym się na piasku. Ciągną go (bezskutecznie) członkowie zespołu z którego śpiewa wokalista Till Lindemann. W czasie koncertów podczas wykonywania utworu "Seemann" członek zespołu, najczęściej klawiszowiec "płynie" pontonem wśród publiczności. Można to zaobserwować podczas koncertu "Live aus Berlin" z 1998 roku.

Komentarze (13):

Zofia2507 18.02.2023, 19:02
(+1)
Jest to jedna z pierwszych najpiękniejszych ballad zespołu: o tęsknocie, miłości, matce, wstydzie, przemijaniu, samotności, odchodzeniu, umieraniu, cierpieniu i nadchodzącej śmierci. W tłumaczeniu zawsze można coś poprawić. Stąd moje niżej.

Marynarz*

Wejdź do mej łodzi
Sztorm idzie
Noc nadchodzi

Dokąd chcesz iść
I całkiem sam
odpływasz stąd?

Kto trzyma twoją dłoń
Gdy otchłań ciebie
ciągnie w dół?

Dokąd chcesz iść
w tak bezbrzeżne,
zimne morze?

Wejdź do mej łodzi
Wieje wiatr jesienny
Żagle już napięte

Teraz stoisz przy latarni tam
ze łzami na twarzy
światło dzienne niżej pada
a wiatr jesienny ulicę zamiata

Stoisz przy latarni tam
Łzy na twarzy masz
światło wieczorne płoszy cienie
czas w miejscu stanął, nadchodzi jesień

Wejdź do mej łodzi czym prędzej
sternikiem nam
tęsknota będzie

Wejdź do mej łodzi pospiesznie
przecież to ja byłem
marynarzem najlepszym

Teraz stoisz przy latarni tam
łzy na twarzy masz
odpalasz ogień od świecy
czas się zatrzymał, nadchodzi jesień

Mówili tylko o twej matce
tak bezlitosna noc jest tylko
U kresu zostałem jednak sam
czas stanął w miejscu
i jest mi zimno

* Żeglarz w j. niemieckim to Segler

Berkay 30.04.2020, 14:31 (edytowany 1 raz)
(+3)
komentarz usunięty

pippirrup 28.06.2014, 21:36
(+2)
"Das Feuer nimmst du von der Kerze" znaczy "odpalasz papierosa od świeczki - chodzi o znany również w Polsce marynarski przesąd, że kiedy odpala się papierosa od świeczki, ginie na morzu marynarz ; o Podobno wzięło się to z tego, że kiedy statkami przywożono z Ameryki tytoń marynarze dorabiali sobie sprzedażą zapałek, a odpalanie skrętów od świeczki pozbawiało ich dochodu.

bartus2809 14.09.2013, 16:30
(+3)
@wilem666: Na Rammsteina nigdy nie jest za późno...Pozdrawiam Bartek.

Pokaż powiązany komentarz ↓

dominika7132 18.08.2013, 20:02
(+3)
mmm.. Uwielbiam ballady R+

rzalEU 23.06.2012, 00:19
(+1)
Dobrze że da się je poprawić :)

rzalEU 23.06.2012, 00:10
(+1)
Boże kto tak zepsuł to tłumaczenie? ;/

auslander 17.05.2012, 19:15
(+2)
wpadłem przypadkiem na tę stronke i zobaczyłem tłumaczenie jednej z najwspanialszych (moim zdaniem) piosenek grupy "Rammstein".Niestety osoba,która je sporządziła (mam na myśli tłumaczenie) nie jest biegła w języku niemieckim.Dlatego moja korekta.

wilem666 8.04.2012, 18:41
(+3)
Aż wstyd się przyznać, że dopiero teraz odkryłam ten utwór.
Piękna piosenka.

sybillv 2.12.2011, 18:11
(+4)
@Ebehard w tym przypadku chodzi o latarnię morską więc tłumaczenie "stoisz na latarni" jest jak najbardziej adekwatne :>

Eberhard 22.10.2011, 09:30
(-5)
Może powinno tam być "Stoisz pod latarnią"? To by miało więcej sensu...

jakas 22.11.2009, 10:52
(+1)
Spoko piosenka.. ;)

Asenath 4.10.2009, 08:35
(+2)
Piękna piosenka, uwielbiam ją.

tekstowo.pl
2 577 723 tekstów, 31 799 poszukiwanych i 689 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności