Teksty piosenek > R > Robbie Williams > Bodies
2 519 955 tekstów, 31 651 poszukiwanych i 461 oczekujących

Robbie Williams - Bodies

Bodies

Bodies

Tekst dodał(a): gocas Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): littlethings Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): mala214 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

God gave me the sunshine,
Then showed me my lifeline
I was told it was all mine,
Then I got laid on a ley line
What a day, what a day,
And your Jesus really died for me
Then Jesus really tried for me

UK and entropy,
I feel like its fuckin' me
Wanna feed off the energy,
Love living like a deity
What a day, one day,
And your Jesus really died for me
I guess Jesus really tried for me

Bodies in the Bodhi tree,
Bodies making chemistry
Bodies on my family,
Bodies in the way of me
Bodies in the cemetery,
And that's the way it's gonna be

All we've ever wanted
Is to look good naked
Hope that someone can take it
God save me rejection
From my reflection,
I want perfection

Praying for the rapture,
‘Cause it's stranger getting stranger
And everything's contagious
It's the modern middle ages
All day every day
And if Jesus really died for me
Then Jesus really tried for me

Bodies in the Bodhi tree,
Bodies making chemistry
Bodies on my family,
Bodies in the way of me
Bodies in the cemetery,
And that's the way it's gonna be

All we've ever wanted
Is to look good naked
Hope that someone can take it
God save me rejection
From my reflection,
I want perfection

Bodies in the Bodhi tree,
Bodies making chemistry
Bodies on my family,
Bodies in the way of me
Bodies in the cemetery,
Bodies in the bodhi tree,
Bodies making chemistry
Bodies on my family,
Bodies in the way of me
Bodies in the cemetery,
And that's the way it's gonna be

All we've ever wanted
Is to look good naked
Hope that someone can take it
So God save me rejection
From my reflection,
I want perfection

Jesus didn't die for you, what do you want?
(I want perfection)
Jesus didn't die for you, what are you on?
Oh Lord
(Jesus really died for you) Ohh
(Jesus really died for you)
(Jesus really died for you) Ohh

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Bóg dał mi promienie słońca
I pokazał mi linię mojego życia
Powiedziano mi: jest cała twoja
I bzykałem się na linii mocy*
Co za dzień - co za dzień
I wasz Jezus naprawdę umarł za mnie
A potem bardzo się dla mnie starał

Wielka Brytania pogrążona w entropii
Czuję się, jakby mnie ruchała
Chcę czerpać z tej energii
Kocham żyć niczym bóstwo
Co za dzień - któregoś dnia
Wasz Jezus naprawdę umarł za mnie
Chyba bardzo się dla mnie starał

Ciała na drzewie Bodhi**
Ciała uprawiające chemię
Ciała na mojej rodzinie
Ciała na mojej drodze
Ciała na cmentarzu
I tak już właśnie będzie...

Jedyne, czego kiedykolwiek pragnęliśmy
To dobrze się czuć nago
Wierząc, że ktoś jest w stanie to znieść
Boże, uchowaj mnie przed odrzuceniem
Od własnego odbicia
Oczekuję doskonałości

Modlę się o wniebowzięcie
Bo dziwne robi się dziwniejsze
I wszystko jest zaraźliwe
Oto współczesne średniowiecze
Cały dzień - co dzień
I jeśli Jezus naprawdę umarł za mnie
To Jezus naprawdę się dla mnie starał

Ciała na drzewie Bodhi
Ciała uprawiające chemię
Ciała na mojej rodzinie
Ciała na mojej drodze
Ciała na cmentarzu
I tak już właśnie będzie...

Jedyne, czego kiedykolwiek pragnęliśmy
To dobrze się czuć nago
Wierząc, że ktoś jest w stanie to znieść
Boże, uchowaj mnie przed odrzuceniem
Od własnego odbicia
Oczekuję doskonałości

Ciała na drzewie Bodhi
Ciała uprawiające chemię
Ciała na mojej rodzinie
Ciała na mojej drodze
Ciała na cmentarzu
Ciała na drzewie Bodhi**
Ciała uprawiające chemię
Ciała na mojej rodzinie
Ciała na mojej drodze
Ciała na cmentarzu
I tak już właśnie będzie....

Jedyne, czego kiedykolwiek pragnęliśmy
To dobrze się czuć nago
Wierząc, że ktoś jest w stanie to znieść
Boże, uchowaj mnie przed odrzuceniem
Od własnego odbicia
Oczekuję doskonałości

Jezus nie umarł dla ciebie - Czego ty chcesz?
(Chcę doskonałości)
Jezus nie umarł dla ciebie - Co ty bierzesz?
O Panie
(Jezus naprawdę umarł dla ciebie)



* a) get laid - zaliczyć, bzykać się; b) ley lines - nawiązujące do New Age'u linie łączące punkty mocy na ziemi.
** Kolejna ciekawostka religijna. Drzewo Bodhi - święte drzewo buddyzmu. Figowiec, pod którym Budda medytował i doznał oświecenia. W celu lepszego zrozumienia tekstu należy pamiętać, ze buddyzm uznawany jest za bardzo pokojową religię. Ciała zawieszone na drzewie Bodhi to wyjątkowo niepokojący obraz.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Williams, Brandon Christy, Craig Russo

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Williams, Brandon Christy, Craig Russo

Rok wydania:

2009

Wykonanie oryginalne:

Robbie Williams

Płyty:

Bodies (singel, 2009), Reality Killed the Video Star (CD 2009), In and Out of Consciousness (Greatest Hits 1990–2010) (CD 2010)

Ścieżka dźwiękowa:

We Sing Robbie Williams, Robbie Williams

Komentarze (29):

Toma400 5.06.2016, 17:26 (edytowany 1 raz)
(0)
Przy okazji, znalazłem ciekawy komentarz na YT przy tym filmie, dotyczący tego spornego "Jezusa nieumierającego dla Ciebie na krzyżu": >>"Jesus didn't die for you" - is a direct reference from an interview with Robbie Williams, it means - "Jesus didn't die for us... to go to war", the great contradiction of the divinity and purpose of a "God" or equivalent. He discusses the Iraq war and the notion of a "Holy War", which is a direct contradiction of the term "Holy" - no war is holy, killing in the name of "God" to justify your purpose to kill others is blasphemous.<< Tę ciekawostkę myślę, że warto tutaj udostępnić. Co ciekawe niezbyt zgadza się to z poglądami osób, które wybraniają to tłumaczenie z wersją "optymistyczną" - że Jezus za nas umarł. Ogólnie to nie znoszę ugrzeczniania piosenek z myślą o katolikach - czy jakiegokolwiek ugrzeczniania ze względu na możliwe urażenie jakiejś grupy społecznej.

Toma400 2.06.2016, 09:03 (edytowany 1 raz)
(0)
@Silarisa: A co do Pani komentarza - jak najbardziej popieram, a chyba nie zdarzyło mi się czytać bardziej trafnej wypowiedzi jak ta. Dzieci tłumaczące na tekstowo niekiedy się tłumaczą, że się za pomocą tego "uczą", ale jeżeli już to robią, to niech przetłumaczą piosenkę i pokażą swojej nauczycielce od angielskiego, a nie zabierają nieuczciwie zdobytych 5 punktów dobrym tłumaczom.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Toma400 2.06.2016, 09:00
(0)
Ciekawi mnie ten rozdźwięk między oryginalną a zmienioną wersją - dlaczego Robbie na początku użył w tekście tekstu, że Jezus za nas nie zginął, i dlaczego to zmienił? Czuł zagubienie w wierze, lecz później do niej powrócił, czy był ku temu inny powód?

Hippie90 24.06.2013, 19:08
(0)
Robbie zmienił tekst piosenki i teraz za każdym razem jak śpiewa ją na żywo używa słów "Jesus really died for me" Na końcu także.
Mówił o tym także w jednym z wywiadów.

Hiruki 5.06.2012, 16:23
(0)
Świetna piosenka, moja ulubiona ;)

Nezuumi 16.02.2011, 21:50
(+2)
Nie zgadzam się z osobami, które wierzą w tłumaczenie owej, katastrofalnej VIVY. Jak widać, w oryginalnym angielskim tekście jest: "Jesus really died for me" co w języku angielskim oznacza : Jezus naprawdę umarł za mnie. Jesus - Jezus, really - naprawdę, died - umarł, for - dla, me - mnie. Tak więc, należy polegać na własnym intelekcie i znajomości języka angielskiego w takich przypadkach. Pozdrawiam.

Mewa2 5.03.2010, 19:40
(+1)
Wiele tłumaczeń jest niestety skopanych, słucham wielu wykonawców i nie znalazłam jeszcze dobrego tłumaczenia:(Proszę aby administratorzy tej strony zadbali o to, bo to jest b. ważne, dla osób które się uczą angielskiego!

Gonzo.LP 18.02.2010, 20:06
(0)
fajne, fajne ;D

Silarisa 8.01.2010, 18:24
(-1)
No, bo Viva zatrudnia prawdziwych tłumaczy ;<

xMatriXiax 3.01.2010, 17:55
(-1)
nie wiem jak tu jest napisane bo nie czytam xdd ale na vivie mnie sie tłumacznie podobało:D piosenka bardzo baardzo fajjna :D:D:D::D

teotek1 30.12.2009, 09:09
(0)
Nie lubie Robbiego, ale po tej piosence zmienie zdanie;D. Ona jest własnie w stylu Robbiego. Super teletysk, szczególnie na tych samolotach na pustyni. Naprawdę sie tym razem postarał! Pozdro dla fanów Rihanny i Robbiego.

Silarisa 29.12.2009, 20:08
(+4)
Tekstowo powinno zatrudnić zawodowych tłumaczy, ponieważ większość tłumaczeń jest, powiedzmy to szczerze, beznadziejna. Niektóre dzieci chcą się pochwalić tym, jak dobrze znają angielski, i wychodzi na to, że owszem znają, ale pojedyncze słowa, o gramatyce nie mają pojęcia a przenośnię tłumaczą do słownie. Potem wychodzą teksty, niczym tłumaczenie "Every breath you take" kabaretu Czesuaf! Mało kto tłumacząc potrafi oddać charakter oryginalnego tekstu. Potem wielu (zazwyczaj młodych) ludzi zniechęca się do swojej ulubionej piosenki, bo w tłumaczeniu mamy coś bardziej bełkoliwego, niż wiersze wygenerowane przez generatory bełkotu psełdopoetyckiego. Nie mówię, że sama umiałabym przetłumaczyć piosenkę idealnie. Dlatego właśnie, proszę o zawodowych tłumaczy.

drago1988 26.12.2009, 18:35
(0)
KaKa95 wiesz co to ironia/aronia* ?? przemyśl moją wypowiedź pod tym kątem ;D i z łaski swojej doczytaj moją poprzednia wypowiedź do końca. Najlepiej ze zrozumieniem. Wiem że to boli ale proszę, postaraj się. Eh czego ludzie się teraz uczą ... a raczej czego nie uczą ...* niepoczebne skreślić ;)

KaKa95 3.12.2009, 19:24
(-1)
Super piosenka,jak każda zresztą Robbiego jest świetna ;] A tłumaczenia drago1988 to Ty się nie czepiaj aż tak,bo ciekawa jestem czy przetłumaczyłbyś to lepiej ;p A tłumaczenie i tak jest całkiem dobre ;]

drago1988 25.11.2009, 20:42
(0)
no pewnie że bohdi tree to oczywiste jak powstanie chocapica. :] gocas źle zapisałeś ze słuchu jak mogłeś zawiodłem się na Tobie ;( i co my teraz zrobimy?!?! we all gonna die!! gocas poprostu eh no brak mi słów na to co zrobiłeś. Wiiięc zwyczajnie podziekuję że komuś chciało się wklepać tutaj tą piosenkę. Zawsze wygodniej jest wytykać błędy i pi#$^lić że ktoś inny nie zna całego słownika na pamięć. Pzdr :]

wwm77 19.11.2009, 15:13
(0)
nawet słuchajac można wychwycić ze on nie śpiewa "body" tylko "bohdi" a przyznaje sie ze nie znam perfekt angielskiego i to słowo słysze pierwszy raz :) pozdrawiam

gocas 15.11.2009, 16:47
(0)
wiesz, pisalem ten tekst ze sluchu, wiec moglo wkarsc sie pare bledow. teraz tekst jest na stronce robbiego i madry jestes, ze jest "bodhi tree" a normalnie nie jest to do wychwycenia ze sluchu...pierwszy raz w ogole stykam sie z takim wyrazem...wiec wybacze ;)

MartinkaAaAa 9.11.2009, 16:33
(0)
Boska nutka...polecam ^.^

natiii129 5.11.2009, 07:29
(0)
świetna piosenka ,słucham jej codziennie rano . ;** ; ))

plizie 4.11.2009, 11:03
(0)
jest jeszcze kilka błędów ..nie Bodies in the body tree ...ale Bodies in the bodhi tree tak samo nie Bodies in the way I’m me... tylko Bodies in the way of me nie Cos .. tylko Causea końcówkę to już w ogóle zrypaliście ;Pjest - Jesus didn’t die for you, what do you want? !!!!!i taka jakby odpowiedz .. I want perfectionpóźniej Jesus didn’t die for you, what are you on?...Oh Lord no ;Ppoprawcie to :PP

tekstowo.pl
2 519 955 tekstów, 31 651 poszukiwanych i 461 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności