Teksty piosenek > R > Roger Waters > 4.37 AM (Arabs with Knives and West German Skies)
2 554 453 tekstów, 31 797 poszukiwanych i 415 oczekujących

Roger Waters - 4.37 AM (Arabs with Knives and West German Skies)

4.37 AM (Arabs with Knives and West German Skies)

4.37 AM (Arabs with Knives and West German Skies)

Tekst dodał(a): Pawel_master Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ciema4 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): goldfish111 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Sleep Sleep
I know that I'm only dreaming
Leave her alone..get out..out..get out of my house
Through closed eyes
I see West German skies on the ceiling
And I want to get back
To the girl with the rucksack
To feel her flaxen hair
I want to be there
See the sun going down
Behind Krupps steelworks
On the outskirts of some German town

Guten Abend meiner Damen und Herren Ha Ha Ha Ha
Willkommen in Konigsburg Ha Ha Ha Ha
Wollen zie danzen mit mir oder drinken Bier Ha Ha Ha Ha
Thank you but......
This young lady and I
Will just finish this bottle of wine
It was kind of you...but
I think we'll just say goodnight.
Leave us alone
Goodnight
Leave us alone
Could I have the key to one for three please?
There you are
Thank you, goodnight

Hello yes I'd like to order breakfast please
I'd like coffee for two, and toast with marmalade
No...marmalade.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
4.37 rano (Arabowie z nożami i niebo Niemiec zachodnich)

Spać, spać
Wiem, że po prostu śnię
"Zostaw ją w spokoju... wynoś się .. wynoś się z mojego domu.
Przez zamknięte oczy
Widzę niebo zachodnich Niemiec na suficie
I chcę wrócić
Do dziewczyny z plecakiem
By poczuć jej płowe włosy
Chcę tam być
Widzieć zachód słońca
Nad hutami żelaza Kruppa
Na obrzeżach pewnego niemieckiego miasteczka

Dobry wieczór moje panie i panowie. Ha ha ha ha!
Witajcie w Konigsburgu. Ha ha ha ha!
Chcecie Państwo zatańczyć ze mną czy napić się piwa?
Ha ha ha!
Dziękuję, ale ...
Ta młoda Pani i ja...
Dokończymy tylko tę butelkę wina
To byłoby z Twojej strony miłe... ale...
Myślę, że powiemy po prostu dobranoc.
Zostawcie nas samych.
Dobrej nocy.
Zostawcie nas samych.
Czy mógłbym dostać klucz do pokoju nr 3?
Proszę, oto on.
Dziękuję, dobranoc.

Halo, tak, chciałbym zamówić śniadanie.
Kawa dla dwojga i tost z marmoladą.
Nie... z marmoladą.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Roger Waters

Edytuj metrykę
Muzyka:

Roger Waters

Rok wydania:

1984

Wykonanie oryginalne:

Roger Waters

Płyty:

The Pros and Cons of Hitch Hiking (1984)

Komentarze (1):

Zofia2507 4.10.2024, 18:51
(0)
Wyjazd z dziewczyną do Niemiec i kłopoty z jakimiś facetami w hotelu...

tekstowo.pl
2 554 453 tekstów, 31 797 poszukiwanych i 415 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności