Teksty piosenek > T > The Tenth Stage > François Martin
2 578 419 tekstów, 31 795 poszukiwanych i 494 oczekujących

The Tenth Stage - François Martin

François Martin

François Martin

Tekst dodał(a): Annie.x3 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Annie.x3 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Annie.x3 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

The head had fallen in the basket,
the skin was turning white, but
slowly, the eyelids lifted
And its eyes fixed on mine

His lips began to unseal and
With an utter cry he said
François Martin is my name
And this is my tale of dread

Once upon a time I had
Four wives he softly said
I loved each and everyone of them
Right until the, right until the end

The first one was Yvette
She was sweet like anisette
But for kitchen she was unfit
So I ate her bit by bit

Hèléne, my second wife
She was the light of my life
But she wan't very bright
So I burned her with delight

Mélanie was my third
A nice good looking bird
I choked her with a tie
But I can't remember why

The fourth one was Annette
She was a shy brunette
But she used to snore in bed
So I axed her on the head

François was my name
I loved until the end
Pity that for women
I had to lose my head

But even if I'm dead
And my neck is still in pain
If I did have the chance
I'd do it all again

Mélanie:
François, notre tendre mari
que nous avons tant chéri
jusq'à l'autel nous a menées
puis au cimetière à l'arrivée
De l'autre côté, nous veillons,
'Jusqu'à Ce Que La Mort Nous Sépare'
de cette promesse, nous nous souvenons
avant peu, il aura sa part

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Głowa spadła do koszyka,
skóra zbielała, ale
powoli, gałki oczne uniosły się
I jego wzrok spoczął na moim

Jego usta rozpieczętowały się
Z absolutnym szlochem powiedział
François Martin to me imię
A to moja opowieść o strachu

Dawno, dawno temu miałem
Cztery żony, delikatnie rzekł
Kochałem każdą z nich
Aż do samego końca

Pierwszą była Yvette
Była słodka jak anisette [likier]
Ale do kuchni się nie nadawała
Więc ją zjadłem, kęs za kęsem

Hèléne, moja druga żona
Była światłem mego życia
Ale nie była błyskotliwa
Więc ją spaliłem z rozkoszą

Mélanie była moją trzecią
Dobrze wyglądająca ptaszyna
Udusiłem ją krawatem
Sam już nie pamiętam, czemu

Czwartą była Annette
Była nieśmiałą brunetką
Ale w zwyczaju miała chrapać
Więc odciąłem siekierą jej głową

François było mi na imię
Kochałem aż do końca
Szkoda, że dla kobiet
musiałem stracić głowę

Ale nawet, gdy jestem martwy
A ma szyja wciąż boli
Gdybym tylko miał szansę
Zrobiłby to jeszcze raz

Mélanie:
François, nasz drogi mężu,
którego tak bardzo ceniłyśmy,
który do ołtarza nas prowadził,
a na koniec na cmentarz.
Po drugiej stronie, trzymamy straż.
"Póki śmierć nas nie rozłączy",
pamiętamy
dopóki nie zapłaci za to.

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 578 419 tekstów, 31 795 poszukiwanych i 494 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności