Teksty piosenek > V > Václav Zeman > Škoda lásky
2 534 630 tekstów, 31 726 poszukiwanych i 366 oczekujących

Václav Zeman - Škoda lásky

Škoda lásky

Škoda lásky

Tekst dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Ilovemusic17 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Kvetou růže, kdo ti za to může,
žádný už ti dneska nepomůže,
kvetou, zvadnou, lístečky z nich spadnou,
jako slzy moje na tu trávu chladnou.

Teče, voda, dokola se točí,
to si nelitoval modré oči,
já bych byla pro tebe jen žila,
že mou lásku zklameš, to jsem nemyslela.

Škoda lásky, kterou jsem tobě dala,
ty mé oči, dnes bych si vyplakala,
Moje mládí, uprchlo tak jako sen,
na všechno mi zbyla jenom,
v srdci mém vzpomínka jen.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Szkoda miłości - żal za utraconą miłością

Kwiecie róży, któż ci to uczynił?
Dziś już Tobie nic to nie pomoże,
Kwiaty zwiędną, listki z nich opadną,
Jak łzy moje na tę trawę zimną.

Ciecze woda, dookoła płynie,
Nie było litości dla błękitnych oczu,
Chciałabym żyć tylko dla Ciebie,
Że mą miłość złamiesz, nigdy nie myślałam.

Szkoda miłości, którą Tobie dałam,
Szkoda łez mych, które wypłakałam,
Moja młodość przeszła, tak, jak sen,
Na zawsze tylko mi zostało jeno,
W sercu mym wspomnienie to.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Václav Zeman

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Jaromír Vejvoda

Rok wydania:

1927 – muzyka, 1934 – słowa

Covery:

The Andrews Sisters, Orkiestra Glenna Millera, Benny Goodman, Billie Holiday, Harry James, Frank Sinatra, Bobby Vinton, Willie Nelson, Luciano Pavarotti

Ciekawostki:

Muzyka piosenki to utwór Jaromíra Vejvody – „Modřanská polka”. Zarówno utwór instrumentalny, jak i wersja z tekstem są znane w wielu krajach – m.in. w Niemczech pt. „Rosamunde” lub „Böhmische Polka”, w Polsce – jako „Banda”, we Francji pt. „Frida oum Papa”, we Włoszech – „Rosamunda”, a w USA jako „Beer Barrel Polka”, „Roll out the Barrel” czy też „Here comes the Navy”. W plebiscycie Czeskiego Radia przeprowadzonym w 2000 roku piosenka okazała się jednym z najpopularniejszych czeskich utworów muzycznych. Polska wersja piosenki została wspomniana w powieści „Kolumbowie. Rocznik 20” Romana Bratnego oraz w opowiadaniu „Pożegnanie z Marią” Tadeusza Borowskiego. Utwór niezwykle popularny w czasie II wojny światowej.

Ścieżka dźwiękowa:

Alan Partridge: Alpha Papa

Komentarze (1):

luskaperry 9.04.2014, 19:45
(-2)
żal lol itp

tekstowo.pl
2 534 630 tekstów, 31 726 poszukiwanych i 366 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności