Teksty piosenek > A > Adriano Celentano > Buona sera (english)
2 538 951 tekstów, 31 741 poszukiwanych i 832 oczekujących

Adriano Celentano - Buona sera (english)

Buona sera (english)

Buona sera (english)

Tekst dodał(a): Kathy27 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Riccardo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): renata888 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Buona sera signorina, buona sera
It is time to say goodnight to Napoli
Though it's hard for us to whisper buona sera
With that old moon above the Mediterranean Sea.
In the morning signorina we'll go walking
Where the mountains and the sand come into sight
And by the little jew'ller's shop we'll stop and Linger,
While i buy a wedding ring for your finger
In the meantime let me tell you that i love you,
Buona sera, signorina, kiss me goodnight
Buona sera, signorina, kiss me goodnight.

Buona sera, signorina, buona sera
It is time to say goodnight to Napoli
Though it's hard for us to whisper buona sera
With that old moon above the Mediterranean Sea.
In the morning signorina we'll go walking
Where the mountains and the sand come into sight
And by the little jew'ller's shop we'll stop and Linger,
While i buy a wedding ring for your finger
In the meantime let me tell you that i love you,
Buona sera, signorina, kiss me goodnight...

In the morning signorina we'll go walking
Where the mountains and the sand come into sight
And by the little jew'ller's shop we'll stop and Linger,
While i buy a wedding ring for your finger
In the meantime let me tell you that i love you,
Buona sera, signorina, kiss me goodnight
Buona sera, signorina, kiss me goodnight

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Buona sera signorina, buona sera (Dobranoc, pani, dobrej nocy)
Czas powiedzieć dobranoc Neapolowi,
i choć to dla nas trudne szeptać, dobrej nocy,
z tym starym księżycem nad Morzem Śródziemnym.
Rano, pani, pójdziemy spacerować
tam gdzie góry pomagają słońcu wschodzić,
i przy małym sklepie z biżuterią zatrzymamy się i wstąpimy,
gdy kupię pierścionek zaręczynowy na twój palec.
Tymczasem pozwól mi powiedzieć, że cię kocham.
Dobranoc, pani, pocałuje mnie, dobranoc.
Dobranoc, pani, pocałuje mnie, dobranoc.

Dobranoc, pani, dobrej nocy.
Czas powiedzieć dobranoc Neapolowi,
i choć to dla nas trudne szeptać, dobrej nocy,
z tym starym księżycem nad Morzem Śródziemnym.
Rano, pani, pójdziemy spacerować
tam gdzie góry pomagają słońcu wschodzić,
i przy małym sklepie z biżuterią zatrzymamy się i wstąpimy,
gdy kupię pierścionek zaręczynowy na twój palec.
Tymczasem pozwól mi powiedzieć, że cię kocham.
Dobranoc, pani, pocałuje mnie, dobranoc.

Rano, pani, pójdziemy spacerować
tam gdzie góry pomagają słońcu wschodzić,
i przy małym sklepie z biżuterią zatrzymamy się i wstąpimy,
gdy kupię pierścionek zaręczynowy na twój palec.
Tymczasem pozwól mi powiedzieć, że cię kocham.
Dobranoc, pani, pocałuje mnie, dobranoc.
Dobranoc, pani, pocałuje mnie, dobranoc.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Carl Sigman

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Peter De Rose

Rok wydania:

1950

Wykonanie oryginalne:

Louis Prima and His Orchestra (1950).

Covery:

Adriano Celentano (1958).

Płyty:

Happy Days Are Here Again (single 1958).

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 538 951 tekstów, 31 741 poszukiwanych i 832 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności