Teksty piosenek > A > Akiko Shikata > Afezeria Harvestasya
2 532 789 tekstów, 31 733 poszukiwanych i 577 oczekujących

Akiko Shikata - Afezeria Harvestasya

Afezeria Harvestasya

Afezeria Harvestasya

Tekst dodał(a): sims885 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): bishamon Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): sims885 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Was paks ra firle wael,
forgandal pak yehah eterne pitod yor...

Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel,
piterne geeow ware titilia forlinden grave sik yeeel.
Rre akata crushue der dius melenas,
der diasee Harvestasya, en forlindel Myu.
Gran sos ee HYMMNE...

Rre harton beja... melenas oz mea, houd zadius mea...
Rre fwal oz noglle ftt an hartes oz mea...

tasogare toki no hiroba kuroki hane mai someyuku
me de taki no omokage wa yami e to tada shizumu

mabashiki tenshi no mei wa yotsugi no ko itoshiki MYUU
chigiri no gi kanadeshi hi ma ni nomare kieta…

aa…MYUU… hoshi no hi kazoedo
namida kirenu hanayome wo haha wa sukuitoita
(Ah... whai rre jenhah sallogna mea en hartes...)

kaminaki azuma no michi denshou ga tsuzuru hate
kuroki hane tsudoite utau oka ni miya ari!
(Whai!! was guwo ga melenas MELENAS HARTES yor,
rre nosaash accrroad orviclle mea!?)

hikari wo uke hanayome shiroki koromo sutete
yumi hiki tabidatsu ano shiroki mi hoshi daite…
(Was yant ga suwant en guard yor, tasyue tes yor omnis.
Van EE nosaash, was quel ra na fogabe!!!)

yaMi yAMi nYa SYaMo... yaMi yAMi nYa SYaMo... na ieeya ciel, shen sik...
yaMi yAMi nYa SYaMo... yaMi yAMi nYa SYaMo... na dius saash...

michinaki michi wo aruki…
(Na cexm omni, li dend SOLIN=FALSS...)
ai to shi no kakehiki wo ikudomo koeyuku
(XufbO... tUgafrUfWU... dAmoOOw... ganna oz orviclle... dorna oz reveris...)

nairo no ka kirameku utsukushiki yozora miage
kimi wo omoi namida wo fuku hi mo…

ippo…niho… kizutsuita ashi wo
hikiyuku hanayome no mimi ni sotto
kasuka ni nami no utsu oto to
tanabiku oka kuroki ishi no miya sobietatsu
(Na faf omni... en faja folten, faja hartes yor...)

[Salpator]
Hyear!! Rrha wol ra yora nozess mea,
art getrra hartes pauwel oz yor!!!
Was wol ga ugi mea vianchiel harton ne na sor hymmne!!

[Harvestasya]
Xa ZaCt!! XaA yAgO!! WnWan RnRan cA caAt! urr lusye folten mea!!
Was wol ga ugi mea vianchiel harton ne na sor hymmne!!

[Salpator]
Hyear!! Rrha wol ra yora nozess mea,
art getrra hartes pauwel oz yor!!!
Was wol ga ugi mea vianchiel harton ne na sor hymmne!!

[Harvestasya]
Rrha zweie ra paul ween innna omni,
hymme savath melenas, enne! enne! aulla!

Was yant gagis presia fusya dilete... Lere!!

mabayuki hikari no uzu
tsubasa to nari matoi
kuroki nen keshitsubusu
(Myu... Was yea ra pic yora synk hopb oz mea,)
afurederu ai no hi de
(wael oz yor, fernia oz mea...)

tenshi no noroi wa toke REERE no kago no moto
(yehah oz yor, yaserwe oz mea.)
hanayome to tenshi wa asa no hi abitokeauta
(Was ki ra morto aiph ftt yor.
En! Rrha apea erra pitod yor forgandal...)

Was yea ra melenas yanje yanje etealune pitod yor!!

Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel,
piterne geeow ware titilia forlinden grave sik yeeel.
Der diasee Harvestasya, en forlindel Myu,
rre etealune yehah fusya wi whou hartes jam fwal fwal vinan...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Teraz z ochotą myślę, że będę mogła być przy twym boku już zawsze.

Opowiem ci historię ze świata, gdzie pieśni stają się mocą,
O ceremonii ślubnej w małej wiosce, daleko posród gór.
To historia wielkiej i słodkiej miłości kapłanki Harvestasyi i syna miejscowego wodza, Myu, którzy tam żyli.
Odsłońmy kurtynę dla tej opowieści...

Milość została przerwana. Ten, którego kochałam, został mi odebrany przez tę, która nam zazdrościła.
Tamta kapłanka, pobłogosławiona przez czarne skrzydła, zniknęła wraz z nim bez żadnego śladu.

Panorama zmierzchu, barwiona przez tańczące czarne skrzydła,
Radosne ślady miłości po prostu zostały pochłonięte przez ciemność.

Mój ukochany Myu, świetlisty następco wodza,
Tego dnia, gdy wspólnie śpiewaliśmy naszą przysięgę, zostałeś połknięty przez zło i zniknąłeś...

Ach... Myu... Panna młoda gorzko płakała,
A jej łzy były liczniejsze od gwiazd, matka pocieszała ją, mówiąc:
(Ach... Dlaczego to musiało się wydarzyć?)

Na wschodzie, na drogach pozbawionych boskiej obecności, tam, gdzie kończą się miejsca, o których mówią legendy,
Stoi świątynia na Śpiewającym Wzgórzu, gdzie zbierają się czarne skrzydła.
(Tak bardzo sie kochamy,
A więc dlaczego bogini postanowiła nas rozdzielić?!

Panna młoda, otrzymawszy światło, przybrała swe białe szaty
I wyruszając w podróż, objęła te piękne białe gwiazdy...
(Czekaj na mnie, Myu! Przyjdę i ocalę cię!
I nigdy nie wybaczę tej kapłance, przyrzekam to bogom!)

Och, światło, och, światło, ochroń mnie przed złem. W tym pozbawionym światła miejscu, które straciło nadzieję.
Och, światło, och, światło, ochroń mnie przed złem. W tym miejscu, którgo nikt nie odwiedza.

Krocząc bezdrożnymi ścieżkami,
(Miejsce pozbawione ludzkiej obecności, górzyste szczyty Solin Falss)
Pokonując sytuacje miłości i śmierci
(To takie trudne... wyczerpujące... i bolesne... Skały utrudniają moją wędrówkę... Las kusi mnie, aby zboczyć z drogi...)

Spoglądam na piękne, pokryte gwiazdami niebo i na płynącą po nim siedmiokolorową rzekę
Nawet w te dni, kiedy wycieram łzy, które wypłakuję, myśląc o tobie.

Jeden krok... Dwa... Powoli stawiając swe poranione stopy
Panna młoda zauważyła, że delikatnie
Niewyraźny dźwięk roztrzaskujących się fal dotarł do jej uszu.
Wznosząc się nad wzgórzem, świątynia z czarnego kamienia ukazała się jej oczom.
(Nie lękam się niczego. Będę dalej kroczyć ku temu, którego kocham)

Otwierając świetlistą smoczą bramę, widzę panią tej ciemnej świątyni.
To Datenkou, która przybrała formę kapłanki i podnosi na mnie głos z wraz z całą swą mocą.

[Salpator]
Przyjdź i zaatakuj mnie
Siłą miłości, którą w sobie nosisz!
Pozwól, by Bogini Miłości zdecydowała, czy twe uczucie jest prawdziwe!

[Harvestasya]
Pokonaj ją! Przebij się przez nią! Ktok po kroku, brnij dalej przed siebie, bo jestem pewna, że światło mnie dosięgnie.

[Salpator]
Przyjdź i zaatakuj mnie
Siłą miłości, którą w sobie nosisz!
Pozwól, by Bogini Miłości zdecydowała, czy twe uczucie jest prawdziwe!

[Harvestasya]
Niech moje uczucia staną się jednością!
Z całych sił śpiewaj o miłości! Módl się! Krzycz!

Och, Lere... Obejmij mnie swą boską opieką!

Wir oślepiającego światła zmienił się w parę skrzydeł, które ją okryły
(Myu... Tracąc cię, zrozumiałam, że jesteś dla mnie wszystkim)
I wraz z pojawienem się tego świetlistego płomienia odsunęła i zniszczyła swe czarne myśli.
(Twoja radość sprawia, że chcę się uśmiechać)

Klątwa nałożona na następcę wodza została cofnięta dzięki boskiej opiece Lere,
(Świat bez ciebie nie miałby dla mnie żadnej wartości)
A panna młoda i następca wtopili się w siebie, skąpani blaskiem porannego słońca.
(Dlatego już zawsze chcę być u twojego boku, ponieważ...)

Kocham cię... I już zawsze, na wieczność chcę być z tobą.

Opowiem ci historię ze świata, gdzie pieśni stają się mocą,
O ceremonii ślubnej w małej wiosce, daleko posród gór.
Kapłanka Harvestasya i syn miejscowego wodza, Myu, którzy tam żyli,
Objęci przez białe skrzydła, odtąd żyli szczęśliwie.

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 532 789 tekstów, 31 733 poszukiwanych i 577 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności