Teksty piosenek > A > Angizia > Kapitel V: Schellenklingeln / Vom kurzen Leben fast verschneiter grüner Trauben
2 507 467 tekstów, 31 576 poszukiwanych i 371 oczekujących

Angizia - Kapitel V: Schellenklingeln / Vom kurzen Leben fast verschneiter grüner Trauben

Kapitel V: Schellenklingeln / Vom kurzen Leben fast verschneiter grüner Trauben

Kapitel V: Schellenklingeln / Vom kurzen Leben fast verschneiter grüner Trauben

Tekst dodał(a): bombelbombel Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): brak Dodaj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): bombelbombel Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

5. Aufzug im Stück, ein Lebensabend endet mit dem letzten Blick zur Regentonne

Zerissen so in Stücke, verseuch ich lind als Wrack, das Haupt in Fleischesblut versenkt,
als ließ ich es von Dornen spalten...Zur Stunde schon, wie ein verspätet Kindlein,
schmolle ich im kleinen Gärtchen...getroffen schon vom Hals der Schöpferkugel!

"Was meint Ihr dann? Meint Ihr die Träne brenne nicht?
Was meint Ihr dann? Stribt gar die Traubesfrucht, das kleine gierige Gezücht?".
"Du Rebstock kannst es lohnen, verliebt an süßen Säften naschen, verfäbren Dein Gemüt,
...und all der stet' Insektenwirbel ist wohl mehr ein Lebensbach...
Doch nein...Im Lauche baden Deine Früchte, in faulen Spiegeln dicker Lüfte,
und all das Antlitzgold ist nicht mehr als dann ein dunkler Fleck!
Was nun mein Seufzer trägt ist Rieseln, verschneites Obst,
...ein Schneeckenhäuschen, das am Flecke gaz zerschellt".

Was bloß sind die Stiegen eines Schächers,
wenn ich hagerer Poet verbenne wie ein Kerzchen,
verschwinde wie ein Nebelstreich, erfriere wie die grüne Weinfrucht.
"So erteile mir wie Sternen Dauer, mir Narr, ein Faß des Hasses,
aus großen Eimern mir manch Tropfen Blut zu leeren, das sei für den entseelten Leib...
Tot unter Toten! Ein Lichterspiel...in grünen Meeren, ja glühend, brennend, lobernd
...und nicht mehr als eine Neigung!"
Vergiftete Augen, diese verseuchten, roten und grünen,
sind wüte Traubeslust, letzte Stimmen und doch getragne Moritaten,
"Der Greis", so sagt man, "der graue Schelm hat sie versteckt!"
Er flüsterst sie ins Nebelkleid, und weint für einst verfemte Tinte...Doch
"Schlafes Nacht ich hab' verwacht, verfemt Ihr mir die Abschiedsnacht!"

So ritzt ich in das Holz des Tisches das Bild der grünen Weinfrucht,
blickt hoch ins Himmelblau und zählt des Winters Flocken,
ein jedes meiner Worte, durchsichtig wie Kristall...
es schien vom Weißmeer schon vergraben...wie bald des Lebens Riesling!
"Weinende Gesichter sind blind für Leiden, und taub für Klagen!"

Konstanz...Hofdichter, tragische Figur, ein Menschenbildnis, das es nie gab
Lavater... Ehrenbürger, engster Vertrauter Konstanz' nach Marie's Tod
Istrate...Marie's Tochter, an sie waren Konstanz' "Lebenslichter" gedacht
Marie...Konstanz' Weib, verstarb kurze Zeit nach Istrate's Lebenseintritt
Quidenus...Waldschrat, Zeitlotse und Nachtsänger, ein "heller" Glockenschlag
Chor...Reflektion einer verschmähten Schöpfung, Dies-und Jenseitsstimme

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :


Rok wydania:

1997

Edytuj metrykę
Płyty:

"Die Kemenaten scharlachroter Lichter"

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 507 467 tekstów, 31 576 poszukiwanych i 371 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności