Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Brak tłumaczenia tekstu.
Aktualnie tłumaczenia poszukuje 1 osoba.
Tekst: |
John Möring (ps. Benny Lux) Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Jean Frankfurter (ps. Ben Juris) |
Rok wydania: |
1982 |
Wykonanie oryginalne: |
Arabesque (1982) |
Płyty: |
1/ LP-vinyl: Arabesque - Arabesque Vll (Why No Reply), 1982 (Victor, VIP-28064 - Japonia); 2/ LP-vinyl x10: ABBA, Arabesque - ABBA vs Arabesque, 1984 (Victor Family Club, VFC-7801/10 - Japonia); 3/ LP-CD: Arabesque - Super Best, 1984 (Victor, VDP-42 - Japonia); 4/ LP-vinyl: Arabesque - Ансамбль Арабеска, 1984 (Мелодия, С60 20963 008 - ZSRR); 5/ LP-Cass: Arabesque - Ансамбль Арабеска, 1984 (Мелодия, СМ01395 - ZSRR); 6/ LP-Cass: Arabesque, Francis Goya - Ансамбль Арабеска/Франсис Гойя, 1985 (Мелодия, СМ01395 - ZSRR); 7/ LP-vinyl: Arabesque - Ансамбль Арабеска, 1985 (Мелодия, C60 20963 008 - ZSRR); 8/ LP-CD: Arabesque - Best Selection, 1986 (Victor, VDP-1130 - Japonia); 9/ LP-vinyl: Arabesque - Ансамбль Арабеска, 1986 (Мелодия, C60-20963 008 - ZSRR); 10/ LP-vinyl: Arabesque - Арабеска, 1987 (Мелодия, C60 20963 008 - ZSRR); 11/ LP-vinyl: Arabesque - Ансамбль Арабеска, 1988 (Мелодия, C60 20963 008 - ZSRR); 12/ LP-vinyl: Arabesque - Best Of Best, 1989 (Tonpress, SXPW-209637 - Polska); 13/ LP-vinyl: Arabesque - Ансамбль Арабеска, 1989 (Мелодия, C60 20963 008 - ZSRR); 14/ LP-CD x2: Arabesque - Best Beat, 1992 (Victor, VICP-40066-67 - Japonia); 15/ LP-CD: Arabesque - Greatest Hits Volume 2, 1993 (Victor, VICP-40067 - Rosja); 16/ LP-Cass: Arabesque - Greatest Hits 2, 1998 (Триумфальная Арка, 0068 - Ukraina); 17/ LP-CD: Arabesque - Arabesque Non-Stop Best Hits, 1998 (Victor, VICP-60208 - Japonia); 18/ LP-CD: Arabesque - Discomania, 2003 (Grand Records, GDCD-117 - Rosja); 19/ LP-CD: Arabesque - MP3 Collection, 2003 (RMG Records, RMG 1001 MP3 - Rosja); |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (0):