Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Barry Gibb/Robin Gibb/Maurice Gibb Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Barry Gibb/Robin Gibb/Maurice Gibb |
Rok wydania: |
1977 |
Wykonanie oryginalne: |
Bee Gees |
Covery: |
Rino Galiano, John Frusciante, Johnny Mathis, Caravelli, Cilla Black, Mina, Take That, Ultra Naté, En Vogue, Susan Wong, The Temptations, Keiko Lee, The Bird and the Bee, Cídia e Dan, Pink Turtle, Michael Bublé and Kelly Rowland, The 5th Dimension, Dionne Warwick, Tina Turner, Artur Chamski, Krystian Sacharczuk i Janusz Józefowicz, Agnieszka Birecka, Anne Reburn |
Płyty: |
1/ S-vinyl/7”: Bee Gees - How Deep Is Your Love, 1977 (RSO, 2090 259 - Wielka Brytania); Saturday Night Fever (LP, 1977), The Very Best of the Bee Gees (CD, compil., 1990), Tales from the Brothers Gibb - A History In Song 1967-1990 (4 x CD, compil., 1990), One Night Only (CD, 1998), Very Best of the Bee Gees |
Ciekawostki: |
Zapis nutowy do tego utworu można znaleźć na notesland.com |
Ścieżka dźwiękowa: |
Gorączka sobotniej nocy, Czarne lustro, Jesteś moim życiem, Kibice do dzieła! |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (26):
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
1 żadnego boga nie ma
2 to po prostu piosenka o miłości do kobiety nie o żadnym bogu
Pokaż powiązany komentarz ↓
Jeżeli komuś tak baaaaaaaaaardzo się nie podoba, nie ma nic prostszego - trzeba się zalogować i wpisać swoje, z pewnością, lepsze.
Skoro jest tak źle, że nie możesz patrzeć, zrób lepiej, a później krytykuj.
Do lonelybird - być może jest to tekst o Bogu. Można też tak to zrozumieć. Film "Jabłka Adama" może to sugerować. Jednak twórczość Bee Gees i ich teksty w wielu przypadkach traktują o stosunkach międzyludzkich, głownie damsko-męskich, stąd moje przełożenie.
I moja prośba do moderatorów: są historie tłumaczeń, więc byłoby świetnie, gdyby każdy mógł zobaczyć poprzednie tłumaczenia i wybrać swoje, takie które przemawia do niego najlepiej w danej chwili.
Pozdrawiam W.K.
Heh, dziękuję :). Z realizacją będzie raczej ciężko, ale tutejszą dalszą pracę tłumacza mogę obiecać ;). Co do młodości - liczy się stan duszy, nie ciała :D. Pozdrawiam.
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Fortitude2012
Gratitude2011