Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Bułat Okudżawa, tłum. Witold Dąbrowski Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Bułat Okudżawa |
Rok wydania: |
1964 |
Wykonanie oryginalne: |
Bułat Okudżawa (1964) |
Covery: |
Kuba Blokesz, Anatol Borowik, Edmund Fetting, Łada Gorpienko, Andrzej Korycki & Dominika Żukowska, Aneta Łastik, Piotr Machalica, Evgen Malinovskiy, Tatiana i Siergiej Nikitiny, Jaromír Nohavica, Paweł Orkisz, Witalij Petraniuk, Sława Przybylska, Irena Stawowy-Jeżewska, Włodzimierz Votka |
Płyty: |
Ballady Bułata Okudżawy (LP, składanka, 1969), Aneta Łastik i inni - Ballady Bułata Okudżawy (MC, składanka), Nim wstanie dzień (CD, 2002), Bułat Okudżawa - Ballady (CD, składanka, 2003), Bułat Okudżawa po polsku (CD, składanka, 2004) |
Ciekawostki: |
Polska wersja piosenki "А все-таки жаль" (Bułat Okudżawa). Występuje również pod tytułami: "A przecie mi żal", "A przecież mi żal" albo "Aleksander Siergiejewicz Puszkin". |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (0):