Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Grace Slick Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka (producent): |
Grace Slick |
Rok wydania: |
1967 |
Wykonanie oryginalne: |
Jefferson Airplane (1967). |
Covery: |
The Damned, Jefferson Starship, Patti Smith, Joe Hawley, Haley Reinhart, Mephisto Walz, Collide, Sanctuary, Joe Hawley, Baltic House Orchestra, Grace Potter and the Nocturnals, In The Woods, The Hellblinki Sextet, The Great Society, Shocking Blue, Slapshot, P!nk, Serpent's Knight, Arsenic Addiction, Mauhrfahr, |
Płyty: |
Jefferson Airplane – Surrealistic Pillow (LP, 1967), Various – Silence Is Golden: Vol. 2 (3 x CD, 2015), Various – 1970-2020 Kralingen Holland Pop Festival Fifty Up (2020) |
Ciekawostki: |
Piosenka znalazła się na 483. miejscu listy 500 utworów wszech czasów magazynu „Rolling Stone”. Tekst piosenki nawiązuje do powieści "Alicja w Krainie Czarów", "Piotruś Pan" oraz "Czarnoksiężnik z krainy Oz". Cover utworu w wykonaniu Emiliany Torrini znalazł się w soundtracku do filmu "Sucker Punch". Motyw przewodni oparty jest na crescendo zainspirowanym słynnym Boléro Maurice Ravela. Całość kompozycji ma charakter wyraźnie psychodeliczny. |
Ścieżka dźwiękowa: |
C.R.A.Z.Y., Shaun White Snowboarding, Citroen C4 Cactus, Battlefield Bad Company 2 Vietnam, Kong: Wyspa Czaszki, Conflict:Vietnam, Las Vegas Parano, Sekretne życie zwierzaków domowych 2, Wielkie kłamstewka, Opowieści podręcznej, Gra, Dowody zbrodni - seria I, Opiekunka: Demoniczna królowa, Magazyn 13, Supernatural (Music from Season II), Brows Held High, Opowieść podręcznej, Pluton, Stranger Things, Powrót do domu, Prawo i porządek: sekcja specjalna Sezon 21, W stronę Marrakeszu, Daria, 1899, Pionek, Dzikus, Deadloch - sezon 1 |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (11):
W sprawie tłumaczenia do powiedzenia mam osobiście tylko tyle, że w sumie śpiewać ten kawałek tak czy inaczej należy po angielsku ;)