Teksty piosenek > J > Julia Pietrucha > Who Knows
2 537 379 tekstów, 31 733 poszukiwanych i 853 oczekujących

Julia Pietrucha - Who Knows

Who Knows

Who Knows

Tekst dodał(a): oleksy181 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): vegancurry02 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): olcia_197 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Who knows
If we're longing often too soon
To bloom
You know
There's nothing left for me to prove
I came through

Who knows
If we're equipped to disregard
Their demon minds
'Cause you know
We're still the same unlike the crowd
Porcupines

(We hide)
We hide and they
Hide away

(Hide)
We hide and they
Hide away

Some go,
Some never leave their routine chores
To spend more
Why hoard
If you can grow from the things you own?
Let's go

'Cause you know
I've gone as far to distance my mind
From desire
And I'm sure
It won't be long before they trace me down
So I die

(We hide)
We hide and they
Hide away

(Hide)
We hide and they
Hide away

(Hide)
We hide and they
Hide away

(Hide)
We hide and they
Hide away

(Hide)
We hide and they
Hide away

(Hide)
We hide and they
Hide away

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Kto wie
Czy tęsknimy często za wcześnie
Żeby rozkwitnąć
Wiesz
Nie zostało mi nic do udowodnienia
Przeszłam*

Kto wie
Czy jesteśmy uzbrojeni żeby zlekceważyć
Ich demoniczne umysły
Bo wiesz
Jesteśmy nadal tacy sami nie to co tłum
Jeżozwierze**

(Chowamy się)
Chowamy się i oni
Chowają się

(Chowamy)***
Chowamy się i oni
Chowają się

Niektórzy odchodzą,
Niektórzy nigdy nie porzucają swoich rutynowych obowiązków
Żeby wydać więcej
Po co gromadzić****
Jeśli możesz wyrosnąć z rzeczy które posiadasz*****
Chodźmy

Bo wiesz
Poszłam tak daleko żeby zdystansować mój umysł
Od porządania
I jestem pewna
Nie minie długo zanim mnie wyśledzą
Więc umieram

(Chowamy się)
Chowamy się i oni
Chowają się

(Chowamy)
Chowamy się i oni
Chowają się (x5)

* dosłownie znaczy przejść przez (coś), więc pewnie chodzi o jakąś metaforyczną sytuację
** To jest metaforyczne, i oznacza osobe(y), do której(ych) cieżko się zbliżyć, ale nie wiedziałam jak to zgrabnie przetłumaczyć na polski
***Tu nie byłam pewna odmiany, więc zostawiłam w 2 os. l.mn.
**** "hoar" albo "hoarding" ma taki trochę bardziej dosadny wydźwięk od 'gromadzenia', ale nie mogłam znaleźć dobrego polskiego słowa
*****Nie jestem dokładnie pewna, o co chodziło w tym zdaniu, więc przetłumaczyłam je dosłownie

Historia edycji tłumaczenia

Wykonanie oryginalne:

Julia Pietrucha

Edytuj metrykę
Płyty:

Postcards From The Seaside

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 537 379 tekstów, 31 733 poszukiwanych i 853 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności