Teksty piosenek > J > Julio Iglesias > El amor (La tendresse)
2 584 113 tekstów, 31 823 poszukiwanych i 427 oczekujących

Julio Iglesias - El amor (La tendresse)

El amor (La tendresse)

El amor (La tendresse)

Tekst dodał(a): casey95KC Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): poker Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Partisan Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

El amor
No sólo son palabras que se dicen al azar,
Por un momento y sin pensar
Son esas otras cosas que se sienten sin hablar,
Al sonreír, al abrazar,

(El amor) (El amor)
(El amor) (El amor)

El amor
A veces nunca llega porque pasa sin llamar,
Se va buscando a quién amar
A veces, cuando llega llega tarde, porque ya
Hay alguien más en su lugar

(El amor) (El amor)
(El amor) (El amor)

El amor
No sabe de fronteras, de distancias ni lugar
No tiene edad Puede llegar
Perdido entre la gente o arrullado en un cantar,
Por un reír, por un llorar,

(El amor) (El amor)
(El amor) (El amor)

El amor
Es perdonarse todo sin reproches y olvidar
Para volver a comenzar,
Es no decirse nada y en silencio caminar,
Es ofrecer sin esperar

(El amor) (El amor)
(El amor) (El amor)

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Miłość
to nie tylko dźwięk słów wypowiadanych przypadkiem,
przez chwilę i bez zastanowienia,
to właśnie to co da się poczuć bez mówienia,
poprzez uśmiech, przez przytulenie...

(Miłość) (Miłość)
(Miłość) (Miłość)

Miłość
czasem nigdy nie przychodzi, bo mija cię nie wołając,
idąc w poszukiwaniu ukochanego,
a czasem gdy przychodzi, przychodzi za późno,
gdyż już ktoś inny zajął jej miejsce.

(Miłość) (Miłość)
(Miłość) (Miłość)

Miłość
nie zna granic, odległości i miejsc,
nie liczy lat. Może przyjść i zagubić się wśród ludzi
lub usnąć w czyjejś piosence, śpiewanej po to
by uśmiechnąć się... lub zapłakać...

(Miłość) (Miłość)
(Miłość) (Miłość)

Miłość
to wybaczenie wszystkiego bez stawiania zarzutów,
to zapominanie wszystkiego i zaczynanie od nowa,
to nie odejście w milczeniu, bez słów,
to dawanie bez oczekiwania czegokolwiek w zamian.


Tłumaczenie i Copyright®: Andrzej Pałka (aldefina)

Historia edycji tłumaczenia

Muzyka:

Patricia Carli, Jacques Ferrière, Daniel Guichard, Julio Iglesias

Edytuj metrykę
Rok wydania:

1975

Wykonanie oryginalne:

Daniel Guichard (1972)

Covery:

Julio Iglesias (1975)

Płyty:

A veces tu a veces yo / El amor (SP, 1975), El amor (LP, 1975), En El Olympia (LP, 1976), The 24 Greatest Songs (1979; Niderlandy), Begin the Beguine (LP, 1981), El album de Julio Iglesias (LP, 1982), The 24 Greatest Songs (CD, 1989)

Ciekawostki:

Hiszpańska wersja piosenki "La tendresse" (Daniel Guichard)

Komentarze (1):

aldefina 3.02.2013, 11:16
(0)
Tekst tłumaczenia jest mojego autorstwa i został tu zamieszczony bez mojej zgody
przez niejakiego "pokera".

Moje teksty zamieszczam wyłącznie na lyricstranslate.com i na takiej stronie, która
toleruje złodziejstwo, na pewno nic nie zamieszczę.

Poker! Ty złodzieju! Żądam od ciebie natychmiastowego usunięcia mojego tłumaczenia.
Przy okazji usuń też inne teksty, które ukradłeś innym autorom, np. tampitowi.

Aldefina

tekstowo.pl
2 584 113 tekstów, 31 823 poszukiwanych i 427 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności