Teksty piosenek > M > Månegarm > Hemfärd
2 538 665 tekstów, 31 738 poszukiwanych i 294 oczekujących

Månegarm - Hemfärd

Hemfärd

Hemfärd

Tekst dodał(a): Aske Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): SquadPL Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): esteckiewicz Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Höstens första gryning stiger stilla, sprider sina
färger över frostig äng. Löv faller mot marken,
ett stormande hav av färger.

Ett bidande mörker, står åter vid årets port...Landet faller
mot en stilla dvala. Dunkla ter sig dagarna, under moln tyngda av
regn. Isig är Rimfaxes fradga
i arla timma.

Ropen från skogen kallar mig hem, till mina
fränder...till min säng. Hemåt, hemåt...viskar mitt inre
Hem till djupa dalar och lövfyllda sänkor

Till stigarna jag alltid vandrat, till bäckar som släckt min törst
Till gölar och sjöar för mig så bekanta, där jag speglat mig, svalkat
mig under stjärnklara nätter

Hem, för att känna morgonbrisens kyla
på rådarnas berg...hem

Tankar vandrar över gammal mark. Ekon av det
gamla arvets hopp. Sluten av gudarnas tunga andedräkt

Askens blad viskar stilla, täljer om jorden och
världar nedan, om bergen och de som där råda
Viskar om det som är mitt hem

Dess rötter som sig svalka i underjordens kalla
strömmar. Täljer om visdom som dväljs och
urkraften som glöder däri.

Viskar om havet och bäckarna som där mynnar
Om skogen som ruvar dunkel och stilla
fylld av minnen och gamla sår

Seg och kraftfull, stolt och klok. Med roten i myllan
fylld av livets dryck

Täljer om de gamla folken, de vackra som dansar
över myren. Om skogens konung som stilla vakar vid tjärnens
kant

Om skogens härskarinna den fagra som förvillar.
Detta kvinnliga väsen ljuvt doftande av löv

Den viskar om himlen och stjärnorna där ovan,
om hemligheterna som djäljes där. Viskar nordanbäckens friska
vatten. Talar om Bifrost den slutliga vägen hem...

Stilla går solen ned i horisonten, de två världarna möts...
ett drömmens rike faller inpå.

från tjärnen stiger en dimma, lätt som älvors tårar.
vandrar ovan den svarta ytan.

Än en gång står jag här. På rådarnas berg.
Känner nattbrisens kyla. Månen sjunger sin full.

Hör mina fränder ropa. Välkomnar mig hem.
Aldrig mer lämnar jag detta. Detta eviga bo.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Pierwszy świt jesienią powoli wzrasta, rozprzestrzenia się kolor na mroźnej łące. Liście spadają na ziemię, burzliwym morzem kolorów.

Cienie nastały, ponownie zalegając w porcie... Kraj zapada w ciche odrętwienie. Ciemne wydają się dni, pod ciężkimi chmurami deszczu. Lodowata grzywa Rimfaxe we wczesnych godzinach.

Krzyki lasu wzywają mnie do domu, do moich braci... do mojego łóżka. Do domu, do domu... Moje wnętrze szepcze
Do głębokich dolin i liściastych sadzawek.

Do ścieżek którymi wędrowałem, do strumieni które gasiły moje pragnienie.
Do stawów i jezior, tak mi znanych, gdzie odzwierciedlenie mnie chłodzi się w gwieździstą noc.

Dom, gdzie odczuwam chłód poranka na górze Fey... Dom.

Myśli wędrują po pradawnym lądzie. Echa starego dziedzictwa nadziei. Zamknięty ciężki oddech bogów.

Liście jesionu szepczą cicho, opowiadają o ziemi i światach poniżej i o tych w górze, które panują.
Szepczą o tym, gdzie jest mój dom.

Jego korzenie jak zimne prądy w ziemi. Opowiadają o mieszkańcach i sile pierwotnej świecącej nad nimi.

Szepczą o morzu i strumieniach, które prowadzą do ciemnego lasu nadal pełnego wspomnień i starych ran.

Mocny i silny, dumny i mądry.
Z korzeni w glebie napełniony cieczą życia.

Opowieści starożytnych ludów, piękny taniec na torfowiskach. Król Lasu spokojnie patrzy znad krawędzi

Las kochanką sprawiedliwie mylącą.
To kobieta słodko pachnąca liśćmi.

Szept nieba i ponad gwiazdami, gdzie tajemnice djäljes.
Szept zdrowej wody północnego potoku. Mówią o Bifroście i ostatecznej drodze do domu...

Mimo to słońce na horyzoncie, dwa światy spotykają się...
Królestwo marzeń zrzuca liście.

Od jeziora mgła unosi, lekkie łzy elfów.
Wędruje po czarnej powierzchni.

Po raz kolejny stoję tutaj. Na górze Fey.
Czuć chłodny nocny wiatr. Księżyc śpiewa w pełni.

Słuchajcie mego wołania bracia. Przywitajcie mnie w domu.
Nigdy więcej nie zostawię tego. Tego wiecznego życia.

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2005

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Månegarm

Płyty:

Vredens tid

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 538 665 tekstów, 31 738 poszukiwanych i 294 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności