Tekst piosenki:
My dear Annie,
won't you please let me in.
I know that I've made some mistakes.
I'm so sorry,
I was never really there.
I'm just so sorry that I never even tried.
But you saw through my lies.
My endless lies.
Take me to a better place,
where I can breathe the air,
where I can smile.
This house is getting smaller
and the blinds are all shut.
Please help me to smile.
I know that I've made some mistakes,
But I'm only a man
and i'm sorry, so sorry
I can't let you in.
Just a shell of a man,
There's no more of me to give.
But it's not going to finish,
it's not going to stop.
I'm not going to throw in the towel.
I'm gonna fix myself
one day at a time.
I won't hurt you no more
I just can't hurt you no more.
Let me, let me, let me, why won't you let me in.
Just let me breathe again.
Because I'm not okay, no i'm not alright.
I hope that you're doing just fine.
Let me go.
You saw through my lies, my endless lies,
But you never let me go.
Just fucking let me go, trust me you deserve better
Just fucking let me go, I'm just no good for you anymore.
My dear Annie,
won't you please let me in.
I know that I've made some mistakes.
I'm so sorry, but I tried and I tried.
It was never enough for you.
Let me, let me, let me, why won't you let me in.
Just let me breathe again.
Because I'm not okay, no i'm not alright.
I hope that you're doing just fine.
Because I tried and I tried and I tried and I tried,
But it wasn't enough.
I promise I'll fix this one day at a time.
Just don't forget me,
Just please don't forget me.
Dodaj adnotację do tego tekstu »
Historia edycji tekstu
Komentarze (2):
Swoją drogą rozbawił mnie Twój komentarz,trochę taki w stylu pewnej core'owo hejterskiej grupy na fb ;)
"I hope you're doing just fine" oznacza "Mam nadzieję, że masz się dobrze" albo "Mam nadzieję, że jakoś się trzymasz", a nie "MAM NADZIEJĘ,ŻE ROBISZ DOBRZE".
Ku*wa, robić dobrze to może jakaś dziw*ka w burdelu.
///Poprawiłam, bo żal dupę ściskał,gdy na to patrzyłam.