Teksty piosenek > M > Mara De Mutiis > Musetto
2 618 077 tekstów, 31 847 poszukiwanych i 529 oczekujących

Mara De Mutiis - Musetto

Musetto

Musetto

Tekst dodał(a): Partisan Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Partisan Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Partisan Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

La più bella sei tu,
il tuo nome è Lilì.
Spettinata così
tu mi piaci di più.

Oh, no (cara)!
Non cambiare anche tu (dolce),
non tagliarti i capelli,
non truccarti di più (amore)!

Ma tu (bella)
hai deciso così (mia),
di vestirti di rosso,
di chiamarti Gigì.

Vivi così
tra boutiques e caffè,
mangi roast beef,
bevi solo frappé.
Ma perché?

Oh, no (cara)!
Resta sempre così (bella)
col musetto pulito,
col tuo nome Lilì.

Oh, no (cara)!
Non cambiare anche tu (dolce),
non tagliarti i capelli,
non truccarti di più (amore)!

Ma tu (bella)
hai deciso così (mia),
di vestirti di rosso,
di chiamarti Gigì.

Vivi così
tra boutiques e caffè,
mangi roast beef,
bevi solo frappé.
Ma perché?

Oh, no (cara)!
Resta sempre così (bella)
col musetto pulito,
col tuo nome Lilì.
La più bella sei tu
spettinata così.
Buonanotte, Lilì!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jesteś najpiękniejsza,
na imię masz Lilì.
Taka nieuczesana
podobasz mi się najbardziej.

Och, nie (droga)!
Nie zmieniaj się jak inne (słodka),
nie obcinaj włosów,
nie noś już makijażu (ukochana)!

Ale ty (piękna)
tak zdecydowałaś (moja),
żeby ubierać się na czerwono,
żeby nazywać się Gigì.

Żyjesz tak
między butikami i kawiarniami,
jesz befsztyk po angielsku,
pijesz tylko koktajle mleczne.
Ale dlaczego?

Och, nie (droga)!
Zostań zawsze taka (piękna)
z nieumalowaną buzią,
ze swoim imieniem Lilì.

Och, nie (droga)!
Nie zmieniaj się jak inne (słodka),
nie obcinaj włosów,
nie noś już makijażu (ukochana)!

Ale ty (piękna)
tak zdecydowałaś (moja),
żeby ubierać się na czerwono,
żeby nazywać się Gigì.

Żyjesz tak
między butikami i kawiarniami,
jesz befsztyk po angielsku,
pijesz tylko koktajle mleczne.
Ale dlaczego?

Och, nie (droga)!
Zostań zawsze taka (piękna)
z nieumalowaną buzią,
ze swoim imieniem Lilì.
Jesteś najpiękniejsza
taka nieuczesana.
Dobranoc, Lilì!

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Domenico Modugno

Edytuj metrykę
Muzyka:

Domenico Modugno

Rok wydania:

2002

Wykonanie oryginalne:

Domenico Modugno (1955)

Covery:

Nicola Arigliano, Gianni Boncompagni, Jimmy 'Lover Man' Davis, Johnny Dorelli, Đorđe Marjanović, Gianni Marzocchi, Mara De Mutiis, Natalino Otto, Emilio Pericoli, Nilla Pizzi, Quartetto Cetra, Quartetto Enzo Gallo, Massimo Ranieri, Bruno Rosettani, Christian De Sica, Uomini in Frac, Loris Velli, Francesco Vittorio

Płyty:

Bruno Tommaso Orchestra - Amare terre: La musica di Domenico Modugno (CD, 2002)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 618 077 tekstów, 31 847 poszukiwanych i 529 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności