Teksty piosenek > M > Marie Laforêt > La tendresse
2 549 073 tekstów, 31 799 poszukiwanych i 914 oczekujących

Marie Laforêt - La tendresse

La tendresse

La tendresse

Tekst dodał(a): tulipani Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): magdasz86 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Macmaja Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

On peut vivre sans richesse
Presque sans le sou
Des seigneurs et des princesses
Y'en a plus beaucoup
Mais vivre sans tendresse
On ne le pourrait pas
Non, non, non, non
On ne le pourrait pas

On peut vivre sans la gloire
Qui ne prouve rien
Etre inconnu dans l'histoire
Et s'en trouver bien
Mais vivre sans tendresse
Il n'en est pas question
Non, non, non, non
Il n'en est pas question

Quelle douce faiblesse
Quel joli sentiment
Ce besoin de tendresse
Qui nous vient en naissant
Vraiment, vraiment, vraiment

Le travail est nécessaire
Mais s'il faut rester
Des semaines sans rien faire
Eh bien... on s'y fait
Mais vivre sans tendresse
Le temps vous paraît long
Long, long, long, long
Le temps vous parait long

Dans le feu de la jeunesse
Naissent les plaisirs
Et l'amour fait des prouesses
Pour nous éblouir
Oui mais sans la tendresse
L'amour ne serait rien
Non, non, non, non
L'amour ne serait rien

Quand la vie impitoyable
Vous tombe dessus
On n'est plus qu'un pauvre diable
Broyé et déçu
Alors sans la tendresse
D'un coeur qui nous soutient
Non, non, non, non
On n'irait pas plus loin

Un enfant vous embrasse
Parce qu'on le rend heureux
Tous nos chagrins s'effacent
On a les larmes aux yeux
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu...
Dans votre immense sagesse
Immense ferveur
Faites donc pleuvoir sans cesse
Au fond de nos coeurs
Des torrents de tendresse
Pour que règne l'amour
Règne l'amour
Jusqu'à la fin des jours.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
"Czułość"

Można żyć bez bogactwa,
prawie bez grosza.
Wielcy panowie i księżniczki,
nie ma ich już wiele.
Ale żyć bez czułości,
tego byśmy nie mogli,
nie, nie, nie, nie,
tego byśmy nie mogli.

Można żyć bez chwały,
która niczego nie dowodzi.
Być nieznanym w historii
i dobrze na tym wychodzić.
Ale żyć bez czułości,
nie ma mowy,
nie, nie, nie, nie,
nie ma mowy.

Cóż za słodka słabość,
jakie piękne uczucie,
ta potrzeba czułości,
która przychodzi od chwili narodzin,
naprawdę, naprawdę, naprawdę.

Praca jest konieczna,
ale jeśli trzeba trwać
całymi tygodniami nie robiąc nic...
no cóż - przyzwyczajamy się.
Ale żyć bez czułości?
Czas wydaje ci się (nieskończenie) długi,
długi, długi, długi, długi,
czas wydaje ci się (nieskończenie) długi.

W ogniu młodości
rodzą się przyjemności.
I miłość popisuje się swoimi wyczynami,
aby nas olśnić.
Tak, ale bez czułości
miłość byłaby niczym,
nie, nie, nie, nie,
miłość byłaby niczym.

Gdy życie bezlitosne
cię dopada,
jest się niczym wzbudzający litość nędznik,
zmiażdżony i zawiedziony.
Wtedy bez czułości
serca, która nas podtrzymuje,
nie, nie, nie, nie,
nie zaszlibyśmy daleko.

Dziecko nas obejmuje,
bo je uszczęśliwiamy.
Wszystkie nasze smutki znikają,
mamy łzy w oczach.
Mój Boże, mój Boże, mój Boże...
W całej Twej ogromnej mądrości,
ogromnej żarliwości
spraw, aby popłynęły bez przerwy
w głębi naszych serc
potoki czułości,
aby panowała miłość,
panowała miłość
aż po kres wszystkich dni.

Historia edycji tłumaczenia

Wykonanie oryginalne:

Marie Laforêt

Edytuj metrykę

Komentarze (1):

goskaka12345 11.02.2024, 22:14
(0)
skąd się wzięły zwrotki 4 i 6? nie ma ich w podlinkowanej piosence.

tekstowo.pl
2 549 073 tekstów, 31 799 poszukiwanych i 914 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności