Teksty piosenek > M > Maryla Rodowicz > Dzięcioł i dziewczyna
2 536 410 tekstów, 31 730 poszukiwanych i 501 oczekujących

Maryla Rodowicz - Dzięcioł i dziewczyna

Dzięcioł i dziewczyna

Dzięcioł i dziewczyna

Tekst dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): translatorAI Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Kordek02 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Dzięcioł w drzewo stukał,
dziewczę płakało;
dzięcioł w drzewo stukał,
dziewczę płakało;
dzięcioł w drzewo, proszę, proszę,
a dziewczynie łzy jak groszek
albo jak te perły,
względnie kakao.
Dzięcioł w drzewo, proszę, proszę,
a dziewczynie łzy jak groszek
albo jak te perły,
względnie kakao.

Jechał premier drogą,
śle dworzanina;
jechał premier drogą,
śle dworzanina;
wraca dworzan (radca Żaczek):
- Dzięcioł puka, dziewczę płacze.
Drży, bo nie wie, dobra
czy zła nowina.
Wraca dworzan (radca Żaczek):
- Dzięcioł puka, dziewczę płacze.
Drży, bo nie wie, dobra
czy zła nowina.

Struchlał dwór w ogóle,
jak w takich razach;
struchlał dwór w ogóle,
jak w takich razach...
- Hej! - huknął premier w lesie,
zapisał coś w notesie,
zapisał coś w notesie
i jechać kazał.
- Hej! - huknął premier w lesie,
zapisał coś w notesie,
zapisał coś w notesie
i jechać kazał.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie przez AI:

Pokaż tłumaczenie
A woodpecker was pecking at a tree,
a girl was crying;
a woodpecker was pecking at a tree,
a girl was crying;
woodpecker in the tree, please, please,
and tears fell from the girl
like peas
or like pearls,
or perhaps cocoa.
woodpecker in the tree, please, please,
and tears fell from the girl
like peas
or like pearls,
or perhaps cocoa.

The prime minister was traveling on the road,
he sent a courtier;
the prime minister was traveling on the road,
he sent a courtier;
the courtier returned (counselor Żaczek):
- The woodpecker is pecking, the girl is crying.
She trembles, not knowing if it’s good
or bad news.
The courtier returned (counselor Żaczek):
- The woodpecker is pecking, the girl is crying.
She trembles, not knowing if it’s good
or bad news.

The entire court was frightened,
as in such cases;
the entire court was frightened,
as in such cases…
- Hey! - shouted the prime minister in the forest,
he wrote something in his notebook,
he wrote something in his notebook
and ordered them to go.
- Hey! - shouted the prime minister in the forest,
he wrote something in his notebook,
he wrote something in his notebook
and ordered them to go.
Przetłumaczone przez sztuczną inteligencję Popraw lub Zgłoś

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Konstanty Ildefons Gałczyński

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Adam Sławiński

Rok wydania:

1969

Wykonanie oryginalne:

Maryla Rodowicz (1969)

Covery:

AMOK (Agnieszka Judycka, Monika Węgiel, Katarzyna Dąbrowska), M.Bajor & A.Kotulanka & K.Tyniec & B.Poźniak

Płyty:

Ballada wagonowa / Dzięcioł i dziewczyna (SP, 1970), Maryla Rodowicz i Jej Gitarzyści ‎- Żyj Mój Świecie, 1970 (Polskie Nagrania Muza, XL 0598 - PL); Listy śpiewające i nie tylko… (CD, składanka, 1990), Maryla Rodowicz- Żyj mój świecie (CD, 2012)

Ciekawostki:

piosenka użyta w programie "Deszcz", w którym aktorzy recytowali i śpiewali wiersze K. I. Gałczyńskiego. Program powstał na początku lat 80tych XX wieku.

Komentarze (1):

Magdalenka81 10.09.2014, 23:09
(+2)
Świetna nuta!

tekstowo.pl
2 536 410 tekstów, 31 730 poszukiwanych i 501 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności