Teksty piosenek > M > Misterwives > Whywhywhy
2 571 122 tekstów, 31 823 poszukiwanych i 858 oczekujących

Misterwives - Whywhywhy

Whywhywhy

Whywhywhy

Tekst dodał(a): wturkey Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): gizi0 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): gizi0 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I turn up my speakers
So I can drown my thoughts just a little bit quicker
Dancing barefoot in the dead of winter
So I can numb this heart that's full of splinters

They say time heals
All wounds but these clocks are at a standstill
And I'm counting every second that you're not here
But only in my dreams do you appear

Am I allowed to lay down my smile
And be bitter just for a while?

Don't keep pulling me under, we were meant to stay afloat
I see all the embers, they've not yet lost all their glow
Could you try to take a look into my eyes
And tell me why oh why, why, why?
Why oh why, why, why?
Why oh why?

I close all the windows
Draw the curtains hoping that the sun knows
All I see is you when the day glows
Reminding me that you are just a shadow

When I wake
For a split second in time, my heart does not ache
Thinking you'll be next to me, then I shake
To see an empty bed and all over I break

Am I allowed to lay down my smile
And be bitter just for a while?

Don't keep pulling me under, we were meant to stay afloat
I see all the embers, they've not yet lost all their glow
Could you try to take a look into my eyes
And tell me why oh why, why, why?

I should have known when you were grinding your teeth
(I should have known)
That you were hiding your feelings from me, oh
I should have known when you were tossin' in your sleep
(I should have known)
That you were hiding your feelings from me

Don't pull me under we were meant to stay afloat
I see the embers, they've not yet lost all their glow
Could you try to take a look into my eyes
And tell me why oh why, why, why?

Don't keep pulling me under we were meant to stay afloat
I see all the embers, they've not yet lost all their glow
Could you try to take a look into my eyes
And tell me why oh why, why, why?
Why oh why, why, why?
Why oh why, why, why?
Why oh why, why, why?
Why oh why, why, why?

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Podkręcam moje głośniki,
tak, że mogę zatopić się w moich myślach tylko trochę szybciej.
Tańczę boso w samym środku srogiej zimy,*
żebym mogła zobojętnić to serce pełne drzazg.

Oni mówią: czas leczy
wszystkie rany, ale (te) zegary stają w miejscu.
I ja przeliczam każdą sekundę, gdy nie ma ciebie tu,
ale tylko w moich snach pojawiasz się.

Czy pozwolono mi odłożyć mój uśmiech
i stać się zgorzkniałą choć na chwilę?**

Nie ciągnij mnie w dół, byliśmy przeznaczeni do pozostania na powierzchni.***
Widzę wszystkie zarzewia, które jeszcze nie całkiem utraciły swój żar.****
Czy mógłbyś spróbować spojrzeć w moje oczy
i powiedzieć mi dlaczego?

Zamykam wszystkie okna,
zaciągam zasłony mając nadzieję, że słońce rozumie.
Wszystkim co widzę jesteś ty, gdy dzień jaśnieje
przypominając mi, że jesteś tylko cieniem.

Kiedy się budzę,
przez ułamek sekundy moje serce nie boli.
Myślę, że będziesz obok mnie, wtedy wstrząsa mną
widok pustego łóżka i po wszystkim załamuję się

Czy pozwolono...

Nie ciągnij...

Powinnam wiedzieć, gdy zgrzytałeś zębami,
(powinnam wiedzieć)
że ukrywasz swoje uczucia przede mną.
Powinnam wiedzieć, gdy rzucałeś się przez sen,
(powinnam wiedzieć)
że ukrywasz swoje uczucia przede mną.

Czy pozwolono...

Nie ciągnij...


*dead of winter według słownika Cambridge oznacza środkowy okres zimy, gdy jest ona bardzo zimna. Zakładam więc, że chodzi o przejmujący chłód, mróz i śnieżycę, ale nie umiem oddać sensu słów "dead of winter" w dwóch słowach po polsku stąd "sam środek srogiej zimy".

**pytanie raczej retoryczne, dotyczące przeszłości, a nie obecnego czasu.

***adloat oznacza tyle co dryfowanie (na morzu, na okręcie), zasadniczo na powierzchni czegoś.

****embers with the glow - żarzące się drwa. W tekście chodzi o uczucia, które niedawno płonęły, ale teraz przygasają. Tłumaczenie jest +/- dosłowne, ale trzeba brać to za metaforę.

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2019

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

MisterWives

Ścieżka dźwiękowa:

The Sims 4: Kraina Magii

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 571 122 tekstów, 31 823 poszukiwanych i 858 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności