Teksty piosenek > N > Nightwish > The Escapist
2 532 710 tekstów, 31 733 poszukiwanych i 656 oczekujących

Nightwish - The Escapist

The Escapist

The Escapist

Tekst dodał(a): Dymus Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Narcyza13 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): GandalfSzary Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Who's there knocking at my window?
The Owl and the Dead Boy
This night whispers my name
All the dying children

Virgin snow beneath my feet
Painting the world in white
I tread the way and lose myself into a tale

Come hell or high water
My search will go on
Clayborn Voyage without an end

A nightingale in a golden cage
That's me locked inside reality's maze
Come someone make my heavy heart light
Come undone bring me back to life
A nightingale in a golden cage
That's me locked inside reality's maze
Come someone make my heavy heart light
It all starts with a lullaby

Journey homeward bound
A sound of a dolphin calling
Tearing off the mask of man
The Tower my sole guide
This is who I am
Escapist, paradise seeker
Farewell now time to fly
Out of sight, out of time, away from all lies

A nightingale in a golden cage
That's me locked inside reality's maze

A nightingale in a golden cage
That's me locked inside reality's maze
Come someone make my heavy heart light
Come undone bring me back to life
A nightingale in a golden cage
That's me locked inside reality's maze
Come someone make my heavy heart light
It all starts with a lullaby

A nightingale in a golden cage
That's me locked inside reality's maze
Come someone make my heavy heart light
Come undone bring me back to life

A nightingale
In a golden cage

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Kto tam, puka do mojego okna?
Sowa i martwy chłopiec,
Ta noc szepcze moje imię
Wszystkie ginące dzieci

Dziewiczy śnieg u mych stóp,
Malujący świat na biało,
Kroczę tą drogą, zatracając się w opowieści.

Niechaj dzieje się, co chce,
Moje poszukiwania będą trwać dalej,
Clayborn podróżujący bez końca

Słowik w złotej klatce,
Oto ja, zamknięty w labiryncie rzeczywistości,
Niech nadejdzie ktoś, kto uczyni moje ciężkie serce lekkim,
Cofnij się, przywróć mnie do życia.
Słowik w złotej klatce,
Oto ja, zamknięty w labiryncie rzeczywistości,
Niech nadejdzie ktoś, kto uczyni moje ciężkie serce lekkim,
To wszystko zaczyna się kołysanką.

Podróż z powrotem do domu,
Dźwięk wołania delfina,
Zdzieranie maski człowieka,
Wieża, mój jedyny przewodnik.
Oto, kim jestem,
Uciekinierem, poszukiwaczem raju,
Żegnaj, czas by odlecieć,
Poza wzrok, poza czas, z dala od wszystkich kłamstw.

Słowik w złotej klatce,
Oto ja, zamknięty w labiryncie rzeczywistości.

Słowik w złotej klatce,
Oto ja, zamknięty w labiryncie rzeczywistości,
Niech nadejdzie ktoś, kto uczyni moje ciężkie serce lekkim,
Cofnij się, przywróć mnie do życia.
Słowik w złotej klatce,
Oto ja, zamknięty w labiryncie rzeczywistości,
Niech nadejdzie ktoś, kto uczyni moje ciężkie serce lekkim,
To wszystko zaczyna się kołysanką

Słowik w złotej klatce,
Oto ja, zamknięty w labiryncie rzeczywistości,
Niech nadejdzie ktoś, kto uczyni moje ciężkie serce lekkim,
Cofnij się, przywróć mnie do życia.

(Spraw, niech zrozumiem,
Przyjdź, przywróć mnie do życia)

Słowik...
W złotej klatce...

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Tuomas Holopainen

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Tuomas Holopainen

Rok wydania:

2007

Wykonanie oryginalne:

Nightwish

Covery:

Pellek, Alina Lesnik

Płyty:

Dark Passion Play

Komentarze (22):

snakeartworx 16.07.2018, 00:23
(0)
Zawsze gdy słyszę ten utwór mam przed oczami "teledysk" zmontowany przez kogoś ze scen z filmu "Chronicles Of Narnia" i, chociaż jestem facetem, prawie ryczę ze wzruszenia... To nie muzyka. To magia.

Tuon 14.12.2015, 19:16
(0)
@JaneDoe: Tekst napisał Tuomas(który z tego co mi wiadomo jest mężczyzną) i piosenka odnosi się do niego, więc jest w rodzaju męskim

Pokaż powiązany komentarz ↓

motylek764 30.04.2015, 21:55
(0)
@Kiradepp16:
Kurczę, gdyby to jeszcze poezją można było nazwać! Jak na to patrzę, to myślę "naprawdę?"

Pokaż powiązany komentarz ↓

Kiradepp16 5.02.2015, 12:17
(+3)
Znowu ktoś zmienił normalne tłumaczenie na jakąś poezję! ;//
Myślałam już, że spór z niedoszłymi poetami został raz na zawsze zażegnany, a tu proszę... O.o

HeartOfRoxas 13.11.2012, 10:45
(+2)
@Mmaciek You are so deep man :)))

Mmaciek 22.08.2012, 18:02
(+2)
Choć to osobisty liryk Tuomasa to i uniwersalny bo wszyscy fani nightwisha jesteśmy eskapistami ku pięknej muzyce i poszukiwaczami raju

DieSeele 3.04.2012, 12:13
(+2)
Świetna piosenka, nie tylko dzięki melodyjności, lecz także od warstwy tekstowej. Od pierwszego przesłuchania jest mi bardzo bliska.

Christine97 18.03.2012, 21:51
(+2)
Jedna z lepszych piosenek Anette. Ciągle siedzi mi w głowie :-)

lijola 25.02.2012, 00:32
(+3)
nie znoszę takich wypocin w tłumaczeniach, jak ktoś próbuje z normalnego tekstu zrobić nie wiadomo jaką poezję -.- już lepsze jest bardziej dosłowne niż 'to'

JaneDoe 7.01.2012, 17:53
(+1)
Ładne tłumaczenie, ale czy nie powinno być w rodzaju żeńskim? W końcu dziewczyna śpiewa tą piosenkę.

krystian93 11.08.2011, 18:45
(+5)
A ja mam kilka uwag do tego tłumaczenia
A mianowicie:
Come hell or high water znaczy po prostu nieważne co się stanie (to jest idiom angielskiego: no matter what happens)

Clayborn Voyage znaczy podróż ulepionego z gliny (inaczej podróż ludzkości). Odnosi się to do księgi rodzaju ze starego testamentu- Adam był ulepiony z gliny i po wygnaniu z raju miał podróżować po ziemi przez całe życie i jego potomkowie też, aż do końca świata. Bardziej poprawnie by brzmiało podróż ludzkości trwa bez końca (albo inaczej- nigdy się nie skończy).

Słówko Escapist dosłownie znaczy ucieczkę w świat fantazji
, a Come undome to po prostu stracenie nadziei (czyli z dalszym tekstem- tracę nadzieje na powrót do życia)

Poza tym tłumaczenie jest całkiem dobre. W kilku miejscach troszkę odbiega od oryginału, czyli po prostu z lekka jest poetyckie, albo własna dziwna interpretacja... Najbardziej ten fragment jakoś mi nie leży:
Jak słowik zamknięty w klatce ze złota
Tak ja uwięziony w labiryncie rzeczywistości

Lepiej oddaje sens jednak bardziej dosłowne tłumaczenie:
Słowik w złotej klatce
To ja uwięziony w labiryncie rzeczywistości

DarkJustine 31.01.2011, 22:42
(0)
No i jest moje już moje tłumaczenie po edycji...może być:)

DarkJustine 30.01.2011, 14:12
(0)
Piosenka niezwykła,ale to tłumaczenie :/ Edytowałam je jak najlepiej potrafiłam-teraz czekam na umieszczenie.Mam nadzieję,że jest lepsze nisz poprzednie.

Colie 15.01.2011, 13:00
(+2)
Anette się spisała :)

GosiaHana 14.01.2011, 17:44
(+2)
Jedna z moich ulubionych

kateabc 27.01.2010, 15:35
(0)
Moim zdaniem jeszcze lepiej by brzmiało"(...)Uciekinier, poszukiwacz raju". Wtedy to oddaje sens całego utworu - ucieczki od okrucieństwa całego świata

coolkula 31.12.2009, 19:19
(0)
Masz rację Sapphire101, ten fragment tak by brzmiał lepiej :) No, ale razem wyszło nam chyba dość dobre tłumaczenie

Silence... 10.12.2009, 04:26
(+4)
Moim zdaniem najlepsza z piosenek Anette...

Sapphire101 31.10.2009, 18:30
(0)
Dużo lepsze od zamieszczonego, poprawiłabym tylko ten fragment: Zobowiązana do powrotu do domu, Dźwięk delfiniego wołania, Zrywając maskę człowieka,Wieża - mój osobisty przewodnik.Oto kim jestem - uciekinierem, poszukiwaczem raju, żegnaj, nadszedł czas by odlecieć,poza wzork, poza czas, daleko od wszystkich kłamstw.

coolkula 9.09.2009, 18:40
(0)
Kto puka w moje okno?Sowa i Martwy ChłopiecTa noc wyszeptuje me imię,Wszystkie ginące dzieci...Nieskalany śnieg pod stopami mymi,Malujący świat na biało,Kroczę drogą i gubię się w opowieściChoćby się waliło i paliło,Moje poszukiwania będą trwały,Clayborn żegluje bez końca.Słowik w złotej klatceTo ja zamknięta w labiryncie rzeczywistości.Niech przybędzie ktoś i sprawi, by me ciężkie serce stało się lekkie,Niech przybędzie i wstrzyma mój powrót to życia,To wszystko zaczyna się wraz z kołysankąPodróż powrotna do domu,Dźwięk delfiniego wołania,Odrywający maskę z człowieka,Wieża - mój osobisty przewodnik.Oto kim jestemEskapista, poszukiwacz raju,Pożegnanie, teraz czas by lecieć,Z dala od widoku, od czasu, daleko od wszystkich kłamstw.Wiem, że moje tłumaczenie idealne nie jest, ale wydaje mi się i tak lepsze od tego tu umieszczonego -.-

tekstowo.pl
2 532 710 tekstów, 31 733 poszukiwanych i 656 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności